We        We            The     Laocoön and His Sons

The arm after refixing, 2010

When the statue was discovered, Laocoön’s right arm was missing, along with part of the hand of one child and the right arm of the other, and various sections of snake. The older son, on the right, was detached from the other two figures. The age of the altar used as a seat by Laocoön remains uncertain. Artists and connoisseurs debated how the missing parts should be interpreted. Michelangelo suggested that the missing right arms were originally bent back over the shoulder. Others, however, believed it was more appropriate to show the right arms extended outwards in a heroic gesture.

According to Vasari, in about 1510 Bram... Continue Reading (12 minute read)

We  ... There are many stray tags like etc. The content after that seems random. Probably we just translate the visible text parts, leaving tags unchanged. The stray tags may be broken; we keep them as is. We need to translate the Arabic equivalents. Let's translate: "Laocoön and His Sons" => "لاوكئون وأبناؤه" "The arm after refixing, 2010" => "الذراع بعد إعادة التثبيت، 2010" Paragraph about statue: translate. "When the statue was discovered, Laocoön’s right arm was missing, along with part of the hand of one child and the right arm of the other, and various sections of snake. The older son, on the right, was detached from the other two figures. The age of the altar used as a seat by Laocoön remains uncertain. Artists and connoisseurs debated how the missing parts should be interpreted. Michelangelo suggested that the missing right arms were originally bent back over the shoulder. Others, however, believed it was more appropriate to show the right arms extended outwards in a heroic gesture." Arabic translation: "عند اكتشاف التمثال، كان الذراع الأيمن لللاوكئون مفقودًا، إلى جانب جزء من يد أحد الأطفال والذراع الأيمن للآخر، وكذلك أجزاء مختلفة من الأفعى. الابن الأكبر، على اليمين، كان منفصلًا عن الشكلين الآخرين. عمر المذبح الذي استخدمه لاوكئون كمقعد لا يزال غير مؤكد. ناقش الفنانون والعارفون كيفية تفسير الأجزاء المفقودة. اقترح ميخائيل أن الذراعين الأيمنين المفقودين كانا في الأصل مثنيين إلى الخلف فوق الكتف. ومع ذلك، رأى آخرون أنه من الأنسب إظهار الذراعين الأيمنين ممدودين إلى الخارج في إيماءة