At 86, Andrew Young recalls horror of witnessing moment Martin Luther King Jr. was assassinated in Memphis
In the hour before he stepped out onto the second-floor balcony of the Lorraine Motel in Memphis and became the most famous martyr of the civil rights movement, Martin Luther King Jr. started a pillow fight.
Andrew Young, the former ambassador to the United Nations, Georgia congressman and mayor of Atlanta, told ABC News that King instigated the mischief in a ground-floor room where his brother, A.D. King, was staying on April 4, 1968.You might also enjoy: من هو المشاهير الذين جندهم مارتن لوثر كينج من أجل مسيرات الحقوق المدنية؟
“When I walked in the door, he [Martin Luther King Jr.] said, ‘Where have you been? You haven’t called me all ... Actually the text includes HTML entities for quotes. Let's capture each text node: 1. h2 text: "At 86, Andrew Young recalls horror of witnessing moment Martin Luther King Jr. was assassinated in Memphis" 2. p text: "In the hour before he stepped out onto the second-floor balcony of the Lorraine Motel in Memphis and became the most famous martyr of the civil rights movement, Martin Luther King Jr. started a pillow fight." 3. After there is text: "Andrew Young, the former ambassador to the United Nations, Georgia congressman and mayor of Atlanta, told ABC News that King instigated the mischief in a ground-floor room where his brother, A.D. King, was staying on April 4, 1968." 4. After there is text with entities: "“When I walked in the door, he [Martin Luther King Jr.] said, ‘Where have you been? You haven’t called me all day long,'” said Young, who had been working with King on civil rights issues since 1957. “I said, ‘Well, I’ve been in court.'”" 5. Next text: "Earlier that day, Young had testified in federal court to ge… " then link. The link anchor text: "Continue Reading" ThenThen
Source: https://abcnews.go.com/US/86-andrew-young-recalls-horror-witnessing-moment-martin/story?id=54094604
Then then stray closing tags. We need translate Arabic. We must keep HTML entities? We can keep them as is but translate the text inside. For quotes we can keep same entities. Let's translate each piece. Arabic translation: 1. "في سن 86، يذكر أندرو يونغ رعبه من مشاهدة لحظة اغتيال مارتن لوثر كينغ جونيور في ممفيس" 2. "في الساعة التي سبقت خروجه إلى شرفة الطابق الثاني في فندق لورين في ممفيس وأصبح أشهر شهيد لحركة الحقوق المدنية، بدأ مارتن لوثر كينغ جونيور معركة وسائد." 3. "أندرو يونغ، السفير السابق لدى الأمم المتحدة، نائب جورجيا في الكونغرس وعمدة أتلانتا، أخبر ABC News أن كينغ بدأ الشغب في غرفة بالطابق الأرضي حيث كان شقيقه، أ.د. كينغ، مقيمًا في 4 أبريل 1968." 4. The quote: "“When I walked in the door, he [Martin Luther King Jr.] said, ‘Where have you been? You haven’t called me all day long,’" said Young, who had been working with King on civil rights issues since 1957. “I said, ‘Well, I’ve been in court.’”" Translate to Arabic while preserving entities. Arabic: "“عندما دخلت الباب، قال هو [مارتن لوثر كينغ جونيور]، ‘أين كنت؟ لم تتصل بي طوال اليوم’،” قال يونغ، الذي كان يعمل مع كينغ في قضايا الحقوق المدنية منذ عام 1957. “قلت، ‘حسنًا، كنت في المحكمة’.”" Need to ensure quotes. 5. "Earlier that day, Young had testified in federal court to ge… " translation: "في وقت سابق من ذلك اليوم، شهد يونغ في المحكمة الفدرالية بشأن …" But the text is truncated with "ge…" (maybe "government"?). We'll translate as is: "في وقت سابق من ذلك اليوم، شهد يونغ في المحكمة الفدرالية بشأن ge… " But we can keep the truncated part. Link anchor: "Continue Reading" => "تابع القراءة" Source line: "Source:" remains maybe "المصدر:" but we keep Source: maybe translate? The instruction: translate content. So we should translate "Source:" to Arabic "المصدر:" while keeping tags. But the tag contains "Source: ". We'll replace with Arabic. Now produce final HTML with same tags. Let's construct:في سن 86، يذكر أندرو يونغ رعبه من مشاهدة لحظة اغتيال مارتن لوثر كينغ جونيور في ممفيس
في الساعة التي سبقت خروجه إلى شرفة الطابق الثاني في فندق لورين في ممفيس وأصبح أشهر شهيد لحركة الحقوق المدنية، بدأ مارتن لوثر كينغ جونيور معركة وسائد.
You might also enjoy: هل اعتقدت عائلة مارتن لوثر كينغ جيمس إيرل راي؟
Andrew Young, the former ambassador ... Wait we need translate that text, not keep English. So after we need Arabic translation. But the original had then text. So we keep then Arabic text. Thus: أندرو يونغ، السفير السابق لدى الأمم المتحدة، نائب جورجيا في الكونغرس وعمدة أتلانتا، أخبر ABC News أن كينغ بدأ الشغب في غرفة بالطابق الأرضي حيث كان شقيقه، أ.د. كينغ، مقيمًا في 4 أبريل 1968. But note there is closing after that text. In original, after there is text then . So we need to keep same: Arabic text Similarly for next. “عندما دخلت الباب، قال هو [مارتن لوثر كينغ جونيور]، ‘أين كنت؟ لم تتصل بي طوال اليوم’،” قال يونغ، الذي كان يعمل مع كينغ في قضايا الحقوق المدنية منذ عام 1957. “قلت، ‘حسنًا، كنت في المحكمة’.” Next earlier that day. في وقت سابق من ذلك اليوم، شهد يونغ في المحكمة الفدرالية بشأن ge… تابع القراءة Thenالمصدر: https://abcnews.go.com/US/86-andrew-young-recalls-horror-witnessing-moment-martin/story?id=54094604
Then then stray closing tags. We need to keep the stray tags as they were: then في سن 86، يذكر أندرو يونغ رعبه من مشاهدة لحظة اغتيال مارتن لوثر كينغ جونيور في ممفيسفي الساعة التي سبقت خروجه إلى شرفة الطابق الثاني في فندق لورين في ممفيس وأصبح أشهر شهيد لحركة الحقوق المدنية، بدأ مارتن لوثر كينغ جونيور معركة وسائد.
أندرو يونغ، السفير السابق لدى الأمم المتحدة، نائب جورجيا في الكونغرس وعمدة أتلانتا، أخبر ABC News أن كينغ بدأ الشغب في غرفة بالطابق الأرضي حيث كان شقيقه، أ.د. كينغ، مقيمًا في 4 أبريل 1968. “عندما دخلت الباب، قال هو [مارتن لوثر كينغ جونيور]، ‘أين كنت؟ لم تتصل بي طوال اليوم’،” قال يونغ، الذي كان يعمل مع كينغ في قضايا الحقوق المدنية منذ عام 1957. “قلت، ‘حسنًا، كنت في المحكمة





