This week in petty: 50 Cent bought 200 Ja Rule concert tickets in order to leave the show sad and empty

There is no one more deliciously and proudly petty than 50 Cent, particularly when it comes to his long-running feud with Ja Rule.

In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000.

50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing.

His caption: “What a show, I mean just f–king great. Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”

What what show, 👏I mean just fucking great. Do it… Continue Reading


Source: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

This week in petty: 50 Cent bought 200 Ja Rule concert tickets in order to leave the show sad and empty German: "Diese Woche im Kleinlichkeits-Club: 50 Cent kaufte 200 Ja-Rule-Konzertkarten, um die Show traurig und leer zu hinterlassen" But maybe "petty" translation: "kleinlich". So: "Diese Woche im Kleinlichen: 50 Cent kaufte 200 Ja-Rule-Konzertkarten, um die Show traurig und leer zu hinterlassen". We'll choose "Diese Woche im Kleinlichen". Or "Diese Woche im Kleinlichkeits‑Club". Let's use "Diese Woche im Kleinlichen". Keep readability. Next paragraph:

There is no one more deliciously and proudly petty than 50 Cent, particularly when it comes to his long-running feud with Ja Rule.

German: "Niemand ist so köstlich und stolz kleinlich wie 50 Cent, besonders wenn es um seine langjährige Fehde mit Ja Rule geht." Next:

In the latest phase, ... This is a self-closing p tag then text. We'll keep as

...

. The original uses

then text then

. We'll convert to

...

. Text: "In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000." German: "In der neuesten Phase trollte 50 Cent seinen Rapper-Kollegen, indem er 200 Karten für die vorderen Reihen einer Show am 9. November in Texas kaufte, um den Veranstaltungsort absichtlich leer zu lassen. Es war ein epischer Troll, der ihn nur 3.000 $ kostete." Next paragraph: "50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing." German: "50 verkündete die Neuigkeit auf Instagram mit einem Bild eines größtenteils leeren Konzertsaals, in dem er sich selbst vorn sitzend, lachend, per Photoshop eingefügt hatte." Next paragraph: "His caption: “What a show, I mean just f–king great. Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”" German: "Sein Untertitel: „Was für eine Show, ich meine einfach nur verdammt großartig. Mach das nochmal, mein Kind musste auf die Toilette. LOL.“ Er kommentierte darunter: „Ich habe gerade 200 Plätze vorne gekauft, damit sie leer sein können. LOL.“" Next paragraph: "What a show, 👏I mean just fucking great. Do it… Continue Reading" German: "Was für eine Show, 👏 ich meine einfach nur verdammt großartig. Mach es… Weiterlesen" But we need to keep the same HTML entity … for ellipsis. Next:
Then source paragraph.

Source: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

We can keep same. Now final broken tags:

maybe. Original ends with:

Diese Woche im Kleinlichen: 50 Cent kaufte 200 Ja‑Rule‑Konzertkarten, um die Show traurig und leer zu hinterlassen

Niemand ist so köstlich und stolz kleinlich wie 50 Cent, besonders wenn es um seine langjährige Fehde mit Ja Rule geht.

In der neuesten Phase trollte 50 Cent seinen Rapper‑Kollegen, indem er 200 Karten für die vorderen Reihen einer Show am 9. November in Texas kaufte, um den Veranstaltungsort absichtlich leer zu lassen. Es war ein epischer Troll, der ihn nur 3.000 $ kostete.

50 verkündete die Neuigkeit auf Instagram mit einem Bild eines größtenteils leeren Konzertsaals, in dem er sich selbst vorn sitzend, lachend, per Photoshop eingefügt hatte.

Sein Untertitel: „Was für eine Show, ich meine einfach nur verdammt großartig. Mach das nochmal, mein Kind musste auf die Toilette. LOL.“ Er kommentierte darunter: „Ich habe gerade 200 Plätze vorne gekauft, damit sie leer sein können. LOL.“

Was für eine Show, 👏 ich meine einfach nur verdammt großartig. Mach es… Weiterlesen


Source: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

Now final answer.assistantfinal

Diese Woche im Kleinlichen: 50 Cent kaufte 200 Ja‑Rule‑Konzertkarten, um die Show traurig und leer zu hinterlassen