Why Freud Chose Nazi Germany Over America

His aversion to America was by no means unconscious: given the choice between safe passage to the United States and increasing oppression at the hands of the Nazis, Sigmund Freud chose to stick with the Nazis.

The father of psychoanalysis — born on this day, May 6, in 1856 — was in his early 80s and “tortured by advanced cancer of the jaw,” per TIME, when ...

But Freud was no longer ...


Source: http://time.com/3840374/freud-birthday-anniversary-history/

` self-closing p tags, and at the end there is a broken ` "Warum Freud Nazi-Deutschland Amerika vorzog" But maybe "Why Freud Chose Nazi Germany Over America" -> "Warum Freud Nazi-Deutschland Amerika vorzog". Could also be "Warum Freud Nazi-Deutschland Amerika vorzog". We'll use that. Paragraph 1: "His aversion to America was by no means unconscious: given the choice between safe passage to the United States and increasing oppression at the hands of the Nazis, Sigmund Freud chose to stick with the Nazis." Translate: "Seine Abneigung gegen Amerika war keineswegs unbewusst: Angesichts der Wahl zwischen einer sicheren Passage in die Vereinigten Staaten und zunehmender Unterdrückung durch die Nazis entschied sich Sigmund Freud, bei den Nazis zu bleiben." Paragraph after `

` (self-closing) but then text continues: "The father of psychoanalysis — born on this day, May 6, in 1856 — was in his early 80s and “tortured by advanced cancer of the jaw,” per TIME, when he turned down the invitation to the U.S. from a worried nephew who was a publicist in Manhattan." Translate: "Der Vater der Psychoanalyse – geboren an diesem Tag, dem 6. Mai 1856 – war Anfang 80 und „von einem fortgeschrittenen Kieferkrebs gequält“, laut TIME, als er die Einladung in die USA von einem besorgten Neffen, der in Manhattan als Publizist tätig war, ablehnte." Paragraph after next `

`: "But Freud was no longer safe in Vienna after the Nazi occupation, since the Gestapo was not only targeting Jews in general but psychoanalysts in particular; their fixation on the id’s uncivilized impulses seemed to the Nazis to undermine the dignity of the Volk. In 1933, mobs of Nazi s…
Read More" Translate: "Aber Freud war nach der Nazi-Besetzung in Wien nicht mehr sicher, da die Gestapo nicht nur Juden im Allgemeinen, sondern insbesondere Psychoanalytiker ins Visier nahm; ihre Fixierung auf die unzivilisierten Triebe des Es schien den Nazis die Würde des Volkes zu untergraben. 1933 bildeten sich Mobs von Nazis …
Weiterlesen" Note: The ellipsis entity `…` is an ellipsis character. Keep as is. So we keep `…` unchanged. Now `


` unchanged. Paragraph with source: `

Source: http://time.com/3840374/freud-birthday-anniversary-history/

` We need to translate "Source:" to German "Quelle:". So `

Source: ` becomes `

Quelle: `. The link text is the URL; we keep unchanged. Now final `

` and broken tags: `

Warum Freud Nazi-Deutschland Amerika vorzog

Seine Abneigung gegen Amerika war keineswegs unbewusst: Angesichts der Wahl zwischen einer sicheren Passage in die Vereinigten Staaten und zunehmender Unterdrückung durch die Nazis entschied sich Sigmund Freud, bei den Nazis zu bleiben.

Der Vater der Psychoanalyse – geboren an diesem Tag, dem 6. Mai 1856 – war Anfang 80 und „von einem fortgeschrittenen Kieferkrebs gequält“, laut TIME, als er die Einladung in die USA von einem besorgten Neffen, der in Manhattan als Publizist tätig war, ablehnte.

Aber Freud war nach der Nazi-Besetzung in Wien nicht mehr sicher, da die Gestapo nicht nur Juden im Allgemeinen, sondern insbesondere Psychoanalytiker ins Visier nahm; ihre Fixierung auf die unzivilisierten Triebe des Es schien den Nazis die Würde des Volkes zu untergraben. 1933 bildeten sich Mobs von Nazis…
Weiterlesen


Quelle: http://time.com/3840374/freud-birthday-anniversary-history/

The father...` but there is no opening `

` after the self-closing? Actually original: ```

The father of psychoanalysis — born on this day, May 6, in 1856 — was in his early 80s and “tortured by advanced cancer of the jaw,” per TIME, when he turned down the invitation to the U.S. from a worried nephew who was a publicist in Manhattan.

``` So there is a self-closing `

` then text then closing `

`. So we need to keep same structure: `

The father...

`. Our translation uses `

Der Vater...

` which matches. Similarly for next paragraph: `

But Freud...

`. We have that. Now ensure we keep the ellipsis entity `…` unchanged. We have `…` after "Nazis". Good. Now final broken tags: we keep as is. Now produce final answer with only the HTML. Let's output.

Warum Freud Nazi-Deutschland Amerika vorzog

Seine Abneigung gegen Amerika war keineswegs unbewusst: Angesichts der Wahl zwischen einer sicheren Passage in die Vereinigten Staaten und zunehmender Unterdrückung durch die Nazis entschied sich Sigmund Freud, bei den Nazis zu bleiben.

Der Vater der Psychoanalyse – geboren an diesem Tag, dem 6. Mai 1856 – war Anfang 80 und „von einem fortgeschrittenen Kieferkrebs gequält“, laut TIME, als er die Einladung in die USA von einem besorgten Neffen, der in Manhattan als Publizist tätig war, ablehnte.

Aber Freud war nach der Nazi‑Besetzung in Wien nicht mehr sicher, da die Gestapo nicht nur Juden im Allgemeinen, sondern insbesondere Psychoanalytiker ins Visier nahm; ihre Fixierung auf die unzivilisierten Triebe des Es schien den Nazis die Würde des Volkes zu untergraben. 1933 bildeten sich Mobs von Nazis…
Weiterlesen


Quelle: http://time.com/3840374/freud-birthday-anniversary-history/