` self-closing tags, and then `Hobbit-Like Human Ancestor Found in Asia

Scientists have found skeletons of a hobbit-like species of human that grew no larger than a three-year-old modern child. The tiny humans, who had skulls about the size of grapefruits, lived with pygmy elephants and Komodo dragons on a remote island in Indonesia 18,000 years ago.

Australian and Indonesian researchers discovered bones of the miniature humans in a cave on Flores, an island east of Bali and midway between Asia and Australia.

Scientists have determined that the first skeleton they found belongs to a species of human completely new to science. Named Homo floresiensis, after the island on which it was found, the tiny human has also been dubbed by dig workers as the “hobbit,” after the tiny creatures from the Lord of the R… Continue Reading


Source: https://news.nationalgeographic.com/news/2004/10/human-ancestor-skeletons-indonesia/

` tags that are not standard HTML but we keep them. Also there is a stray ` "Hobbit-ähnlicher menschlicher Vorfahre in Asien gefunden" (or "Hobbit-ähnlicher menschlicher Vorfahr in Asien gefunden"). - Paragraph 1: "Scientists have found skeletons of a hobbit-like species of human that grew no larger than a three-year-old modern child. The tiny humans, who had skulls about the size of grapefruits, lived with pygmy elephants and Komodo dragons on a remote island in Indonesia 18,000 years ago." Translate: "Wissenschaftler haben Skelette einer hobbit-ähnlichen Menschenart gefunden, die nicht größer wurde als ein modernes dreijähriges Kind. Die winzigen Menschen, deren Schädel etwa die Größe von Grapefruits hatten, lebten vor 18.000 Jahren zusammen mit Zwergelefanten und Komodowaranen auf einer abgelegenen Insel in Indonesien." - Next: "Australian and Indonesian researchers discovered bones of the miniature humans in a cave on Flores, an island east of Bali and midway between Asia and Australia." Translate: "Australische und indonesische Forscher entdeckten Knochen der Miniaturmenschen in einer Höhle auf Flores, einer Insel östlich von Bali und etwa zwischen Asien und Australien." - Next paragraph: "Scientists have determined that the first skeleton they found belongs to a species of human completely new to science. Named Homo floresiensis, after the island on which it was found, the tiny human has also been dubbed by dig workers as the “hobbit,” after the tiny creatures from the Lord of the R…" We need to keep the ellipsis entity? The original uses `“` and `”` for quotes and `…` for ellipsis. Keep them. So translation: "Wissenschaftler haben festgestellt, dass das erste gefundene Skelett zu einer völlig neuen Menschenart gehört. Benannt nach der Insel, auf der es gefunden wurde, Homo floresiensis, wurde der winzige Mensch von den Ausgrabungsarbeitern auch „Hobbit“ genannt, nach den kleinen Kreaturen aus dem Herrn der R…" But we need to keep the HTML entities: `“hobbit,”` and `…`. So we need to embed them correctly. Thus: "Wissenschaftler haben festgestellt, dass das erste gefundene Skelett zu einer völlig neuen Menschenart gehört. Benannt Homo floresiensis, nach der Insel, auf der es gefunden wurde, wurde der winzige Mensch von den Ausgrabungsarbeitern auch “Hobbit” genannt, nach den kleinen Kreaturen aus dem Herrn der R…" But we need to keep the same structure: "Named Homo floresiensis, after the island on which it was found, the tiny human has also been dubbed by dig workers as the “hobbit,” after the tiny creatures from the Lord of the R…" Thus translation: "Benannt Homo floresiensis, nach der Insel, auf der es gefunden wurde, wurde der winzige Mensch von den Ausgrabungsarbeitern auch “Hobbit” genannt, nach den kleinen Kreaturen aus dem Herrn der R…" But we need to keep the comma after hobbit? The original: `“hobbit,”` includes a comma inside the quotes. So we need to replicate: `“Hobbit,”`. So we should keep the comma. Thus: `“Hobbit,”`. Now the link text "Continue Reading" -> "Weiterlesen" or "Weiterlesen". Keep as "Weiterlesen". So translation: `Weiterlesen`. Next: "Source:" -> "Quelle:". Now we need to preserve tags. Let's craft final HTML: ```

Hobbit-ähnlicher menschlicher Vorfahre in Asien gefunden

Wissenschaftler haben Skelette einer hobbit-ähnlichen Menschenart gefunden, die nicht größer wurde als ein modernes dreijähriges Kind. Die winzigen Menschen, deren Schädel etwa die Größe von Grapefruits hatten, lebten vor 18.000 Jahren zusammen mit Zwergelefanten und Komodowaranen auf einer abgelegenen Insel in Indonesien.

Australische und indonesische Forscher entdeckten Knochen der Miniaturmenschen in einer Höhle auf Flores, einer Insel östlich von Bali und etwa zwischen Asien und Australien.

Wissenschaftler haben festgestellt, dass das erste gefundene Skelett zu einer völlig neuen Menschenart gehört. Benannt Homo floresiensis, nach der Insel, auf der es gefunden wurde, wurde der winzige Mensch von den Ausgrabungsarbeitern auch “Hobbit,” genannt, nach den kleinen Kreaturen aus dem Herrn der R… Weiterlesen


Quelle: https://news.nationalgeographic.com/news/2004/10/human-ancestor-skeletons-indonesia/

` after first paragraph? Actually there is `

Australian...` So we need to keep `

` before the text. In HTML, `

` is a self-closing tag; then the text appears after it but before the next `

`? In original they have `

Australian and Indonesian researchers discovered bones...

` So they used `

` then text then `

`. So we need to replicate same: `

Australian ...

`. So we need to keep the self-closing `

` before the text. So we need to keep that. Thus we need to produce: ```

Australische und indonesische Forscher entdeckten Knochen der Miniaturmenschen in einer Höhle auf Flores, einer Insel östlich von Bali und etwa zwischen Asien und Australien.

``` Similarly for third paragraph: `

Scientists have determined...

` So we need `

Wissenschaftler ...

`. Thus final HTML should reflect that. Now final answer: Provide only the translated HTML. Let's craft final output exactly. Note: Keep the HTML entities unchanged. Let's produce final answer.