"""

Der Mann, der die Lotterie 14 mal gewann

Hinweis: Dies ist die Vollversion einer zweiteiligen Serie. Teil 1 bereits gelesen? Klicken Sie hier, um zu Teil 2 zu springen. Wenn Sie lieber zuhören möchten, scrollen Sie bitte zum Ende dieses Beitrags für eine Audio‑Version.

Kurz nach 23 Uhr am 15. Februar 1992 spuckte ein klappriger Kugelautomat im Hauptquartier der Virginia State Lottery sechs Gewinnzahlen im Live‑Fernsehen aus: 8… 11… 13… 15… 19… 20.

In den darauffolgenden Tagen würden die Behörden feststellen, dass „eine Person“ nicht nur den Jackpot von 27 036 142 $ gesichert hat, sondern auch 6 Zweitpreise, 132 Drittpreise und 135 Nebenpreise im Gesamtwert von weiteren 900 000 $.

Was als Nächstes geschah, war die seltsamste und unwahrscheinlichste Lotteriegschichte – eine mit tausenden international Investoren, Dutzenden von komplexen Computersystemen, … The man who won the lottery 14 times

Note: This is the full version of a two-part series. Already read part one? Click here to skip to part two. If you’d prefer to listen, you can also scroll to the bottom of this post for an audio version.

Just after 11 PM on February 15, 1992, a janky ball machine at the Virginia State Lottery HQ spit out 6 winning numbers on live television: 8… 11… 13… 15… 19… 20.

In the coming days, officials would find out that one “person” had secured not only the $27,036,142 jackpot, but 6 second prizes, 132 third prizes, and 135 minor prizes collectively worth another $900k.

What unfolded next was the strangest, most improbable lottery tale in history — one involving thousands of international investors, dozens of complex computer systems, … Continue Reading


Source: https://thehustle.co/the-man-who-won-the-lottery-14-times

``` We need to translate to German, keep tags intact. Also note there are some self-closing

tags. Also there is a stray at the end (typo). We need to preserve as is? The instruction: "Keep all HTML tags intact." So we should not modify tags. But we can correct the stray? Probably keep as is. But we can keep the same structure. We need to translate the text content. Let's translate each piece:

The man who won the lottery 14 times

->

Der Mann, der die Lotterie 14 mal gewann

(or "Der Mann, der die Lotterie 14 Mal gewann").

Note: This is the full version of a two-part series. Already read part one? Click here to skip to part two. If you’d prefer to listen, you can also scroll to the bottom of this post for an audio version.

->

Hinweis: Dies ist die Vollversion einer zweiteiligen Serie. Teil 1 bereits gelesen? Klicken Sie hier, um zu Teil 2 zu springen. Wenn Sie lieber zuhören möchten, können Sie auch zum Ende dieses Beitrags scrollen, um eine Audio‑Version zu erhalten.

Just after 11 PM on February 15, 1992, a janky ball machine at the Virginia State Lottery HQ spit out 6 winning numbers on live television: 8… 11… 13… 15… 19… 20.

-> The text after

is "Just after 11 PM on February 15, 1992, a janky ball machine at the Virginia State Lottery HQ spit out 6 winning numbers on live television: 8… 11… 13… 15… 19… 20." German: "Kurz nach 23 Uhr am 15. Februar 1992 spuckte ein klappriger Kugelautomat im Hauptquartier der Virginia State Lottery sechs Gewinnzahlen im Live‑Fernsehen aus: 8… 11… 13… 15… 19… 20." We keep the

tag unchanged.

In the coming days, officials would find out that one “person” had secured not only the $27,036,142 jackpot, but 6 second prizes, 132 third prizes, and 135 minor prizes collectively worth another $900k.

-> German: "In den folgenden Tagen würden die Behörden feststellen, dass eine „Person“ nicht nur den Jackpot von 27 036 142 $ gesichert hatte, sondern auch 6 Zweitpreise, 132 Drittpreise und 135 Nebenpreise im Gesamtwert von weiteren 900 000 $." Note: Keep the dollar sign after numbers? In German, we might keep as $ but it's okay.

What unfolded next was the strangest, most improbable lottery tale in history — one involving thousands of international investors, dozens of complex computer systems, … Continue Reading

-> German: "Was als Nächstes geschah, war die seltsamste und unwahrscheinlichste Lotteriegschichte der Geschichte – eine, die tausende internationale Investoren, Dutzende komplexer Computersysteme, … Weiterlesen" But we need to keep the same link URL. The anchor text "Continue Reading" should be translated to "Weiterlesen". Keep the link unchanged.

Source: https://thehustle.co/the-man-who-won-the-lottery-14-times

-> German: "

Quelle: https://thehustle.co/the-man-who-won-the-lottery-14-times

"

(self-closing) then stray . We keep them as is. Now produce final HTML with translations. Make sure to keep all tags exactly as they appear, including self-closing

tags. The stray is weird; we keep it exactly. Thus final answer: ```

Der Mann, der die Lotterie 14 mal gewann

Hinweis: Dies ist die Vollversion einer zweiteiligen Serie. Teil 1 bereits gelesen? Klicken Sie hier, um zu Teil 2 zu springen. Wenn Sie lieber zuhören möchten, können Sie auch zum Ende dieses Beitrags scrollen, um eine Audio‑Version zu erhalten.

Kurz nach 23 Uhr am 15. Februar 1992 spuckte ein klappriger Kugelautomat im Hauptquartier der Virginia State Lottery sechs Gewinnzahlen im Live‑Fernsehen aus: 8… 11… 13… 15… 19… 20.

In den folgenden Tagen würden die Behörden feststellen, dass eine „Person“ nicht nur den Jackpot von 27 036 142 $ gesichert hatte, sondern auch 6 Zweitpreise, 132 Drittpreise und 135 Nebenpreise im Gesamtwert von weiteren 900 000 $.

Was als Nächstes geschah, war die seltsamste und unwahrscheinlichste Lotteriegschichte der Geschichte – eine, die tausende internationale Investoren, Dutzende komplexer Computersysteme, … Weiterlesen


Quelle: