We need to translate the HTML content from English to German, preserving tags. Provide only the translated HTML. Let's translate each piece. Original:

Hotel hermit got $17M to make way for 15 Central Park West

Translate: "Hotel-Eremit erhielt 17 Mio. $, um Platz für 15 Central Park West zu schaffen" maybe "Hotel-Eremit bekam 17 Mio. $ um Platz für 15 Central Park West zu schaffen". Keep capitalisation? Title case? We'll translate.

Hotel hermit got $17M to make way for 15 Central Park West

->

Hotel-Eremit erhielt 17 Mio. $ für den Weg frei zu machen für 15 Central Park West

Might be awkward. Better: "Hotel-Eremit erhielt 17 Mio. $, um Platz für 15 Central Park West zu schaffen". Use comma after $ maybe. Let's produce:

Hotel-Eremit erhielt 17 Mio. $, um Platz für 15 Central Park West zu schaffen

Next:

Enlarge Image

-> "Bild vergrößern". So

Bild vergrößern

Next:

(self-closing p) - keep as is? It's a self-closing p tag. We'll keep unchanged. Then paragraph: "In 2004, developers Will and Arthur Zeckendorf bought the famed Mayflower Hotel and several adjacent lots on the Upper West Side for just over $400 million, with the goal of creating the city’s most exclusive residential building — 15 Central Park West. Only one thing stood in their way: A 73-year-old recluse named Herb Sukenik, who refused to move from the hotel. In this excerpt from his new book, “House of Outrageous Fortune” (Altria Books), author Michael Gross reveals the most expensive eviction in New York City history." Translate to German. "In 2004, developers Will and Arthur Zeckendorf bought the famed Mayflower Hotel and several adjacent lots on the Upper West Side for just over $400 million, with the goal of creating the city’s most exclusive residential building — 15 Central Park West. Only one thing stood in their... " German: "Im Jahr 2004 kauften die Entwickler Will und Arthur Zeckendorf das berühmte Mayflower Hotel und mehrere angrenzende Grundstücke an der Upper West Side für etwas mehr als 400 Millionen $, mit dem Ziel, das exklusivste Wohngebäude der Stadt zu schaffen – 15 Central Park West. Nur ein Hindernis stand ihnen im Weg: ein 73‑jähriger Einsiedler namens Herb Sukenik, der sich weigerte, das Hotel zu verlassen. In diesem Auszug aus seinem neuen Buch „House of Outrageous Fortune“ (Altria Books) enthüllt Autor Michael Gross die teuerste Zwangsräumung in der Geschichte New York Citys." Make sure to keep quotes. Use German typographic quotes? Keep as original double quotes. We'll keep the same. Next:

self-closing. Next paragraph: "After buying the Mayflower Hotel, the Zeckendorf brothers were legally responsible for buying out and even relocating those living in rent-controlled apartments in the top floors — residents whose … Continue Reading" Translate: "Nach dem Kauf des Mayflower Hotels waren die Zeckendorf‑Brüder gesetzlich verpflichtet, die Bewohner von mietpreisgebundenen Wohnungen in den oberen Etagen auszuzahlen und sogar umzuziehen – Bewohner, deren … Weiterlesen" We need to keep the HTML entity … (ellipsis). Keep as is. So: "Nach dem Kauf des Mayflower Hotels waren die Zeckendorf‑Brüder gesetzlich verpflichtet, die Bewohner von mietpreisgebundenen Wohnungen in den oberen Etagen auszuzahlen und sogar umzuziehen – Bewohner, deren … Weiterlesen" Make sure to keep the same link. Next:


unchanged. Next:

Source: https://nypost.com/2014/03/02/hotel-hermit-got-17m-to-make-way-for-15-central-park-west/

Translate "Source:" to "Quelle:". So:

Quelle: https://nypost.com/2014/03/02/hotel-hermit-got-17m-to-make-way-for-15-central-park-west/

Next:

self-closing. Now produce final HTML. Check for any stray spaces. Let's craft final answer. assistantfinal

Hotel-Eremit erhielt 17 Mio. $, um Platz für 15 Central Park West zu schaffen

Bild vergrößern

Im Jahr 2004 kauften die Entwickler Will und Arthur Zeckendorf das berühmte Mayflower Hotel und mehrere angrenzende Grundstücke an der Upper West Side für etwas mehr als 400 Millionen $, mit dem Ziel, das exklusivste Wohngebäude der Stadt zu schaffen – 15 Central Park West. Nur ein Hindernis stand ihnen im Weg: ein 73‑jähriger Einsiedler namens Herb Sukenik, der sich weigerte, das Hotel zu verlassen. In diesem Auszug aus seinem neuen Buch „House of Outrageous Fortune“ (Altria Books) enthüllt Autor Michael Gross die teuerste Zwangsräumung in der Geschichte New York Citys.

Nach dem Kauf des Mayflower Hotels waren die Zeckendorf‑Brüder gesetzlich verpflichtet, die Bewohner von mietpreisgebundenen Wohnungen in den oberen Etagen auszuzahlen und sogar umzuziehen – Bewohner, deren … Weiterlesen


Quelle: https://nypost.com/2014/03/02/hotel-hermit-got-17m-to-make-way-for-15-central-park-west/