This week in petty: 50 Cent bought 200 Ja Rule concert tickets in order to leave the show sad and empty

There is no one more deliciously and proudly petty than 50 Cent, particularly when it comes to his long-running feud with Ja Rule.

In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000.

50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing.

His caption: “What a show, I mean just f–king great … Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”

What ... Continue Reading


Source: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

tags and stray closing tags at end. But we need to keep as is? The instruction: "Keep all HTML tags intact." So we must output same tags but with translated text. So we keep the same structure, including malformed tags. We need to translate the text content to Spanish. Let's translate each piece.

This week in petty: 50 Cent bought 200 Ja Rule concert tickets in order to leave the show sad and empty

Spanish: "Esta semana en la mezquindad: 50 Cent compró 200 entradas para el concierto de Ja Rule con el fin de dejar el espectáculo triste y vacío" But maybe "petty" as "mezquindad" or "pequeñez". We'll translate as "Esta semana en la mezquindad". Good. Next

There is no one more deliciously and proudly petty than 50 Cent, particularly when it comes to his long-running feud with Ja Rule.

Spanish: "No hay nadie más deliciosamente y orgullosamente mezquino que 50 Cent, especialmente cuando se trata de su larga rivalidad con Ja Rule." Next

In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000.

We need to keep the self-closing

before the text? Actually original:

In the latest phase, ...

. So there is a self-closing

then text then closing

. We'll keep same. Translate: "En la última fase, 50 Cent se burló de su colega rapero comprando 200 entradas en las filas delanteras de un espectáculo del 9 de noviembre en Texas, planeando dejar el recinto vergonzosamente vacío. Fue una broma épica que le costó apenas $3,000." Next

50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing.

Translate: "50 anunció la noticia en Instagram, con una foto de un recinto de concierto mayormente vacío en la que se Photoshopeó a sí mismo sentado al frente, riendo." Next

His caption: “What a show, I mean just f–king great. Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”

Translate: "Su subtítulo: “Qué espectáculo, quiero decir, simplemente increíble. Hazlo de nuevo, mi hijo fue al baño. LOL.” Comentó debajo: “Acabo de comprar 200 asientos en el frente para que estén vacíos. LOL.”" But note the original includes weird dash: f–king. We'll translate as "increíble" maybe "jodidamente genial". Let's keep similar tone: "jodidamente genial". So: “Qué espectáculo, quiero decir, simplemente jodidamente genial. Hazlo de nuevo, mi hijo fue al baño. LOL.” Good. Next

What a show, 👏I mean just fucking great. Do it… Continue Reading

Translate: "Qué espectáculo, 👏 quiero decir simplemente jodidamente genial. Hazlo… Continuar leyendo" But we need to keep the same link URL unchanged. Next
Next

Source: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

Translate "Source:" to "Fuente:". Next

tags remain. Let's write final HTML:

Esta semana en la mezquindad: 50 Cent compró 200 entradas para el concierto de Ja Rule con el fin de dejar el espectáculo triste y vacío

No hay nadie más deliciosamente y orgullosamente mezquino que 50 Cent, especialmente cuando se trata de su larga rivalidad con Ja Rule.

En la última fase, 50 Cent se burló de su colega rapero comprando 200 entradas en las filas delanteras de un espectáculo del 9 de noviembre en Texas, planeando dejar el recinto vergonzosamente vacío. Fue una broma épica que le costó apenas $3,000.

50 anunció la noticia en Instagram, con una foto de un recinto de concierto mayormente vacío en la que se Photoshopeó a sí mismo sentado al frente, riendo.

Su subtítulo: “Qué espectáculo, quiero decir, simplemente jodidamente genial. Hazlo de nuevo, mi hijo fue al baño. LOL.” Comentó debajo: “Acabo de comprar 200 asientos en el frente para que estén vacíos. LOL.”

Qué espectáculo, 👏 quiero decir simplemente jodidamente genial. Hazlo… Continuar leyendo


Fuente: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

Esta semana en la mezquindad: 50 Cent compró 200 entradas para el concierto de Ja Rule con el fin de dejar el espectáculo triste y vacío

No hay nadie más deliciosamente y orgullosamente mezquino que 50 Cent, especialmente cuando se trata de su larga rivalidad con Ja Rule.

En la última fase, 50 Cent se burló de su colega rapero comprando 200 entradas en las filas delanteras de un espectáculo del 9 de noviembre en Texas, planeando dejar el recinto vergonzosamente vacío. Fue una broma épica que le costó apenas $3,000.

50 anunció la noticia en Instagram, con una foto de un recinto de concierto mayormente vacío en la que se Photoshopeó a sí mismo sentado al frente, riendo.

Su subtítulo: “Qué espectáculo, quiero decir, simplemente jodidamente genial. Hazlo de nuevo, mi hijo fue al baño. LOL.” Comentó debajo: “Acabo de comprar 200 asientos