This article is about the Victor Hugo novel. For other uses, see The Hunchback of Notre Dame (disambiguation).
The Hunchback of Notre-Dame (French: Notre-Dame de Paris, “Our Lady of Paris”) is a French Gothic novel by Victor Hugo, published in 1831.You might also enjoy: Mel Gibson originalmente tenía la intención de que La Pasión de Cristo no tuviera subtítulos a pesar de que la película está completamente en latín.
Title The novel’s original French title, Notre-Dame de Paris, is a double entendre: it refers to Notre Dame Cathedral, on which the story is centered, and Esmeralda, the novel’s main character who is “our lady of Paris” and the center of the human drama within the story[citation needed]. Frederic Shoberl’s 1833 English translation was published as The Hunchback of Notre Dame (which became the generally used title in English), which refers to Quasimodo, Notre Dame’s bellringer.You might also enjoy: Existe evidencia científica de que las mujeres que experimentan más acidez estomacal durante el embarazo tienen bebés con más cabello al nacer.
Ba… Continue ReadingSource: https://://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunchback_of_Notre-Dame
is self-closing but then text after? Actually they used as empty paragraph then text after? Eg The Hunchback... So we need preserve same structure. We will translate the text content. Translate: "The Hunchback of Notre-Dame" -> "El Jorobado de Notre-Dame" (or "El jorobado de Notre-Dame" maybe keep capital). We'll keep same capitalization. "This article is about the Victor Hugo novel. For other uses, see The Hunchback of Notre Dame (disambiguation)." -> "Este artículo trata sobre la novela de Victor Hugo. Para otros usos, véase El Jorobado de Notre Dame (desambiguación)." "The Hunchback of Notre-Dame (French: Notre-Dame de Paris, “Our Lady of Paris”) is a French Gothic novel by Victor Hugo, published in 1831." -> "El Jorobado de Notre-Dame (francés: Notre-Dame de Paris, “Nuestra Señora de París”) es una novela gótica francesa de Victor Hugo, publicada en 1831." "Title" -> "Título" "The novel’s original French title, Notre-Dame de Paris, is a double entendre: it refers to Notre Dame Cathedral, on which the story is centered, and Esmeralda, the novel’s main character who is “our lady of Paris” and the center of the human drama within the story[citation needed]. Frederic Shoberl’s 1833 English translation was published as The Hunchback of Notre Dame (which became the generally used title in English), which refers to Quasimodo, Notre Dame’s bellringer." -> translate. "La novela’s original French title" -> "El título original en francés de la novela". Let's translate fully. "The novel’s original French title, Notre-Dame de Paris, is a double entendre: it refers to Notre Dame Cathedral, on which the story is centered, and Esmeralda, the novel’s main character who is “our lady of Paris” and the center of the human drama within the story[citation needed]. Frederic Shoberl’s 1833 English translation was published as The Hunchback of Notre Dame (which became the generally used title in English), which refers to Quasimodo, Notre Dame’s bellringer." Spanish: "El título original en francés de la novela, Notre-Dame de Paris, es un doble sentido: se refiere a la Catedral de Notre Dame, en la que se centra la historia, y a Esmeralda, el personaje principal de la novela que es “nuestra señora de París” y el centro del drama humano dentro de la historia[citation needed]. La traducción al inglés de 1833 de Frederic Shoberl se publicó como The Hunchback of Notre Dame (que se convirtió en el título generalmente usado en inglés), que se refiere a Quasimodo, el campanero de Notre Dame." "Ba… Continue Reading" -> "Ba… Continuar leyendo" (or "Continuar la lectura"). We'll use "Continuar leyendo". "Source:" -> "Fuente:". The link text remains same? The link URL unchanged. Now ensure HTML tags remain. We need to keep the same self-closing tags. We'll replicate. Let's produce final HTML:El Jorobado de Notre-Dame
Este artículo trata sobre la novela de Victor Hugo. Para otros usos, véase El Jorobado de Notre Dame (desambiguación).
El Jorobado de Notre-Dame (francés: Notre-Dame de Paris, “Nuestra Señora de París”) es una novela gótica francesa de Victor Hugo, publicada en 1831. Título El título original en francés de la novela, Notre-Dame de Paris, es un doble sentido: se refiere a la Catedral de Notre Dame, en la que se centra la historia, y a Esmeralda, el personaje principal de la novela que es “nuestra señora de París” y el centro del drama humano dentro de la historia[citation needed]. La traducción al inglés de 1833 de Frederic Shoberl se publicó como The Hunchback of Notre Dame (que se convirtió en el título generalmente usado en inglés), que se refiere a Quasimodo, el campanero de Notre Dame. Ba… Continuar leyendoFuente: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunchback_of_Notre-Dame
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunchback_of_Notre-Dame. We'll keep same. Also there is stray El Jorobado de Notre-DameEste artículo trata sobre la novela de Victor Hugo. Para otros usos, véase El Jorobado de Notre Dame (desambiguación).
El Jorobado de Notre-Dame (francés: Notre-Dame de Paris, “Nuestra Señora de París”) es una novela gótica francesa de Victor Hugo, publicada en 1831. Título El título original en francés de la novela, Notre-Dame de Paris, es un doble sentido: se refiere a la Catedral de Notre Dame, en la que se centra la historia, y a Esmeralda, el personaje principal de la novela que es “nuestra señora de París” y el centro del drama humano dentro de la historia[citation needed]. La traducción al inglés de 1833 de Frederic Shoberl se publicó como The Hunchback of Notre Dame (que se convirtió en el título generalmente usado en inglés), que se refiere a Quasimodo, el campanero de Notre Dame. Ba… Continuar leyendoFuente: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunchback_of_Notre-Dame






