, , , From 1716 to 1717, Captain Benjamin Hornet? Wait it's Hornigold. We'll translate.
Italian: "Dal 1716 al 1717, il capitano Benjamin Hornigold fu un pirata britannico attivo nei Caraibi e nell'Atlantico settentrionale. Il suo più straordinario motivo di fama o infamia è che insegnò a Edward Teach, alias Blackbeard, i fondamenti della pirateria. Ma sapevi che questo particolare pirata saccheggiò una nave mercantile per un motivo meschino?" Let's translate.
Make sure to keep punctuation.
Second paragraph: Because his crew had gotten too drunk the night before and thrown their hats overboard, the pirate Benjamin Hornigold once raided a merchant ship to steal the hats from the ship’s crew.
Italian: "Poiché il suo equipaggio si era ubriacato troppo la notte precedente e aveva gettato i propri cappelli a mare, il pirata Benjamin Hornigold una volta saccheggiò una nave mercantile per rubare i cappelli dall'equipaggio della nave."
Third: ... ... You might also enjoy: In che modo le signore dell'Istituto femminile di Parkham hanno frainteso la notte dei pirati? ... Dal 1716 al 1717, il capitano Benjamin Hornigold fu un pirata britannico attivo nei Caraibi e nell'Atlantico settentrionale. Il suo più straordinario motivo di fama o infamia è che insegnò a Edward Teach, alias Blackbeard, i fondamenti della pirateria. Ma sapevi che questo particolare pirata saccheggiò una nave mercantile per un motivo meschino? Poiché il suo equipaggio si era ubriacato troppo la notte precedente e aveva gettato i propri cappelli a mare, il pirata Benjamin Hornigold una volta saccheggiò una nave mercantile per rubare i cappelli dall'equipaggio della nave. Hornigold rintracciò una nave mercantile al largo della costa dell'Honduras nel 1717. Hornigold spiegò il motivo di, , etc.
Also keep source URLs unchanged.
Let's translate.
First paragraph:
Raiding the Merchant Ship for Hats
Italian: "Assalto alla Nave Mercantile per i Cappelli". So Assalto alla Nave Mercantile per i Cappelli
Paragraph: Hornigold tracked down a merchant ship off the coast of Honduras in 1717. Hornigold explained the reason for this particular take as his crew boarded: he and his crew had gotten drunk the night before and threw their hats into the sea in their drunken haze.
Italian: "Hornigold rintracciò una nave mercantile al largo della costa dell'Honduras nel 1717. Hornigold spiegò il motivo di questo particolare bottino quando il suo equipaggio salpò a bordo: lui e il suo equipaggio si erano ubriacati la notte precedente e avevano gettato i loro cappelli in mare nella loro ebbrezza."
Next paragraph: They needed new ones and planned to get them by raiding, which was the only way they knew how to get things. The invaded ship’s merchants begged the pirates to spare their lives. They got what they wanted, much to their surprise. Hornigold allowed the merchants to continue their journey. (Source: The Way of the Pirates)
Italian: "Avevano bisogno di nuovi cappelli e pianificarono di ottenerli saccheggiando, l'unico modo che conoscevano per procurarsi le cose. I mercanti della nave invasa implorarono i pirati di risparmiare le loro vite. Ottenerono ciò che volevano, con loro grande sorpresa. Hornigold permise ai mercanti di proseguire il loro viaggio. (Source: The Way of the Pirates) "
But we need to translate "Source:" maybe keep as "Fonte:"? The original says "(Source: ...)" We can translate to "(Fonte: ...)" but maybe keep as "Source:"? The instruction: translate content. So we should translate "Source:" to "Fonte:".
Thus: "(Fonte: The Way of the Pirates) "
Next heading: Benjamin Hornigold, the Pirate
Italian: "Benjamin Hornigold, il Pirata"
Paragraph: Hornigold began his pirating career with more profit-oriented objectives. He started by robbing merchant ships off the coast of New Providence, the Bahamas’ most densely populated island. Hornigold organized small raids against larger vessels using sailing canoes and small boats.
Italian: "Hornigold iniziò la sua carriera di pirata con obiettivi più orientati al profitto. Iniziò depredando navi mercantili al largo di New Providence, l'isola più densamente popolata delle Bahamas. Hornigold organizzò piccoli raid contro navi più grandi usando canoe a vela e piccole imbarcazioni."
Next paragraph: He quickly established himself. By 1717, he was in command of the Ranger, a 30-gun ship that was the most heavily armed in the Bahamas. His 350-strong crew terrorized and pillaged every non-British merchant ship on which they could get their hands.
Italian: "Si affermò rapidamente. Entro il 1717, era al comando del Ranger, una nave da 30 cannoni che era la più pesantemente armata delle Bahamas. Il suo equipaggio di 350 uomini terrorizzava e saccheggiava ogni nave mercantile non britannica su cui poteva mettere le mani."
Next paragraph: Hornigold professed to be a supporter of British economic policies. He never launched an attack on British ships. Hornigold’s crew decided in November 1717 that they couldn’t care less about Britain. They deposed him and began pillaging ships flying any flag.
Italian: "Hornigold professava di essere un sostenitore delle politiche economiche britanniche. Non lanciò mai un attacco contro navi britanniche. L'equipaggio di Hornigold decise nel novembre 1717 che non gli importava più della Gran Bretagna. Lo depostarono e iniziarono a saccheggiare navi che sventolavano qualsiasi bandiera."
Next paragraph: Hornigold escaped in a small ship with only his most devoted crew members. Hornigold was pardoned by King George and the governor of Jamaica for his devotion to the crown. He was hired as a pirate hunter and spent the final 18 months of his sailing career pursuing his former allies. That’s the end of the Pirate Code. Self-preservation has no regard for loyalty. His ship was destroyed in a storm just over a year into his pirate-hunting career. Hornigold was never seen or heard from again. (Source: The Way of the Pirates)
Translate: "Hornigold fuggì su una piccola nave con solo i suoi membri più devoti dell'equipaggio. Hornigold fu graziato dal re Giorgio e dal governatore della Giamaica per la sua devozione alla corona. Fu assunto come cacciatore di pirati e trascorse gli ultimi 18 mesi della sua carriera navale inseguendo i suoi ex alleati. Questo è la fine del Codice dei Pirati. L'auto-conservazione non ha rispetto per la lealtà. La sua nave fu distrutta in una tempesta poco più di un anno dopo l'inizio della sua carriera di cacciatore di pirati. Hornigold non fu più né visto né sentito. (Fonte: The Way of the Pirates) "
Make sure to keep at end.
Now compile final HTML.
Let's ensure we keep all tags exactly.
First ...
Then Assalto alla Nave Mercantile per i Cappelli
"
We need to translate from English to Italian, preserving HTML tags. Provide only the translated HTML. Let's translate each paragraph.
We must keep tags: