We need to translate HTML content from English to Italian, preserving tags. Provide only translated HTML. We have HTML:

Maximilian Kolbe

Maximilian Maria Kolbe OFM Conv. (Polish: Maksymilian Maria Kolbe [maksɨˌmʲilʲan ˌmarʲja ˈkɔlbɛ]; 8 January 1894 – 14 August 1941), a Polish Convential Franciscan friar, volunteered to die in place of a stranger in the German death camp of Auschwitz, located in German-occupied Poland during World War II. He had been active in promoting the veneration of the Immaculate Virgin Mary, founding and supervising the monastery of Niepokalanów near Warsaw, operating an amateur-radio station (SP3RN), and founding or running several other organizations and publications.

On 10 October 1982 Pope John ... etc. But note there is

self-closing tags. In HTML,

is not typical but they used. We'll keep as is. We need to translate the text content to Italian. Let's translate:

Maximilian Kolbe

-> same name. Paragraph 1: "Maximilian Maria Kolbe OFM Conv. (Polish: Maksymilian Maria Kolbe [pronunciation]; 8 January 1894 – 14 August 1941), a Polish Conventual Franciscan friar, volunteered to die in place of a stranger in the German death camp of Auschwitz, located in German-occupied Poland during World War II. He had been active in promoting the veneration of the Immaculate Virgin Mary, founding and supervising the monastery of Niepokalanów near Warsaw, operating an amateur-radio station (SP3RN), and founding or running several other organizations and publications." Translate to Italian: "Maximilian Maria Kolbe OFM Conv. (polacco: Maksymilian Maria Kolbe [pronuncia]; 8 gennaio 1894 – 14 agosto 1941), un frate francescano conventuale polacco, si offrì volontario per morire al posto di uno sconosciuto nel campo di sterminio tedesco di Auschwitz, situato nella Polonia occupata dalla Germania durante la Seconda Guerra Mondiale. Fu attivo nella promozione della venerazione della Vergine Immacolata, nella fondazione e nella supervisione del monastero di Niepokalanów vicino a Varsavia, nella gestione di una stazione radioamatoriale (SP3RN) e nella creazione o gestione di diverse altre organizzazioni e pubblicazioni." Need to keep the pronunciation part unchanged. Second paragraph: "On 10 October 1982 Pope John Paul II canonized Kolbe and declared him a martyr of charity. The Catholic Church venerates him as the patron saint of amateur-radio operators, of drug…" But there is truncated: "of drug…" maybe "of drug addicts"? Let's keep as is but translate. Italian: "Il 10 ottobre 1982 Papa Giovanni Paolo II canonizzò Kolbe e lo dichiarò martire della carità. La Chiesa cattolica lo venera come patrono dei radioamatori, dei tossicodipendenti…" But we need to keep the HTML:

On 10 October 1982 Pope John Paul II canonized Kolbe and declared him a martyr of charity. The Catholic Church venerates him as the patron saint of amateur-radio operators, of drug…
Read More

We need to translate the text inside the

after the self-closing

? Actually there is

then text then
Read More

. So we need to translate that text and the "Read More" anchor text. Thus:

On 10 October 1982 Pope John Paul II canonized Kolbe and declared him a martyr of charity. The Catholic Church venerates him as the patron saint of amateur-radio operators, of drug…
Read More

We need to translate to Italian:

Il 10 ottobre 1982 Papa Giovanni Paolo II canonizzò Kolbe e lo dichiarò martire della carità. La Chiesa cattolica lo venera come patrono dei radioamatori, dei tossicodipendenti…
Leggi di più

But we need to keep the self-closing

before the text. Keep as is. Then


unchanged. Then

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Maximilian_Kolbe

We might translate "Source:" to "Fonte:". Thus:

Fonte: https://en.wikipedia.org/wiki/Maximilian_Kolbe

Then

maybe extra. Now produce final HTML. Check for any special characters: Use &? Not needed. Make sure to keep line breaks as original. Let's craft final HTML:

Maximilian Kolbe

Maximilian Maria Kolbe OFM Conv. (Polish: Maksymilian Maria Kolbe [maksɨˌmʲilʲan ˌmarʲja ˈkɔlbɛ]; 8 gennaio 1894 – 14 agosto 1941), un frate francescano conventuale polacco, si offrì volontario per morire al posto di uno sconosciuto nel campo di sterminio tedesco di Auschwitz, situato nella Polonia occupata dalla Germania durante la Seconda Guerra Mondiale. Fu attivo nella promozione della venerazione della Vergine Immacolata, nella fondazione e nella supervisione del monastero di Niepokalanów vicino a Varsavia, nella gestione di una stazione radioamatoriale (SP3RN) e nella creazione o gestione di diverse altre organizzazioni e pubblicazioni.

Il 10 ottobre 1982 Papa Giovanni Paolo II canonizzò Kolbe e lo dichiarò martire della carità. La Chiesa cattolica lo venera come patrono dei radioamatori, dei tossicodipendenti…
Leggi di più


Fonte: https://en.wikipedia.org/wiki/Maximilian_Kolbe

Check for any missing tags: The original had

after the source paragraph. We'll keep. Now output only the HTML.assistantfinal

Maximilian Kolbe

Maximilian Maria Kolbe OFM Conv. (Polish: Maksymilian Maria Kolbe [maksɨˌmʲilʲan ˌmarʲja ˈkɔlbɛ]; 8 gennaio 1894 – 14 agosto 1941), un frate francescano conventuale polacco, si offrì volontario per morire al posto di uno sconosciuto nel campo di sterminio tedesco di Auschwitz, situato nella Polonia occupata dalla Germania durante la Seconda Guerra Mondiale. Fu attivo nella promozione della venerazione della Vergine Immacolata, nella fondazione e nella supervisione del monastero di Niepokalanów vicino a Varsavia, nella gestione di una stazione radioamatoriale (SP3RN) e nella creazione o gestione di diverse altre organizzazioni e pubblicazioni.

Il 10 ottobre 1982 Papa Giovanni Paolo II canonizzò Kolbe e lo dichiarò martire della carità. La Chiesa cattolica lo venera come patrono dei radioamatori, dei tossicodipendenti…
Leggi di più


Fonte: https://en.wikipedia.org/wiki/Maximilian_Kolbe