` self-closing p tags, and final line `

` then `This week in petty: 50 Cent bought 200 Ja Rule concert tickets in order to leave the show sad and empty

There is no one more deliciously and proudly petty than 50 Cent, particularly when it comes to his long-running feud with Ja Rule.

In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000.

50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing.

His caption: “What a show, I mean just f–king great. Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”

What what show, 👏I mean just fucking great. Do it… Continue Reading


Source: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

` tags that contain text after them? Actually they are separate tags: `

In the latest phase...` So the text after the self-closing tag is not inside a paragraph. That's weird. But we need to keep tags as is. So we need to translate the text that appears after each `

` as plain text (outside any tag). However the instruction "Keep all HTML tags intact" maybe means we should not modify tags but we can still wrap text inside tags? But we cannot restructure. Simplify: We'll keep the same structure, but we need to translate visible text. The text after `

` is not inside any tag, but we can just translate it as is, leaving it as plain text after the self-closing tag. Also the final broken tags: `今週の小さな争い: 50セントが200枚のJa Ruleコンサートチケットを購入し、ショーを悲しく空っぽにした

50セントほど、特にJa Ruleとの長年にわたる確執に関しては、これ以上に美味しく誇らしく小さな争いをする人はいません。

最新のフェーズでは、50セントはテキサスで11月9日に開催されたショーの前列に200枚のチケットを購入し、会場をあえて空っぽにしようとしました。たった3,000ドルで済んだ壮大なトロールです。

50セントはInstagramでこのニュースを発表し、ほとんど空っぽのコンサート会場の写真に自分が前列に座って笑っている様子をフォトショップで合成しました。

彼のキャプション: 「何というショー、まさにクソほど素晴らしい。もう一度やってくれ、子供がトイレに行ったんだ。笑」 彼は下にコメントしました。「前列に200席買ったんだ、空っぽにするために。笑」

何というショー、👏本当にクソほど素晴らしい。続けて… 続きを読む


出典: https://nationalpost.com/entertainment/music/this-week-in-petty-50-cent-bought-200-ja-rule-concert-tickets-in-order-to-leave-the-show-sad-and-empty

続きを読む` Also the original had "What a show, 👏I mean just fucking great. Do it…" So translation: "何というショー、👏本当にクソほど素晴らしい。続けて…" Good. Also need to translate "Source:" to "出典:". Now ensure we keep line breaks as original. Now produce final HTML. Check for any other text: The first h2 translation: "This week in petty: 50 Cent bought 200 Ja Rule concert tickets in order to leave the show sad and empty" -> Japanese translation. Second paragraph translation. Third paragraph: The text after `

` includes "In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000." We translated accordingly. Fourth paragraph: "50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing." Fifth paragraph: "His caption: “What a show, I mean just f–king great. Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”" We translated. Now final. Make sure we keep the self-closing `

` tags exactly as they appear. Now produce final answer.assistantfinal

今週の小さな争い: 50セントが200枚のJa Ruleコンサートチケットを購入し、ショーを悲しく空っぽにした

50セントほど、特にJa Ruleとの長年にわたる確執に関しては、これ以上に美味しく誇らしく小さな争いをする人はいません。

最新のフェーズでは、50セントはテキサスで11月9日に開催されたショーの前列に200枚のチケットを購入し、会場をあえて空っぽにしようとしました。たった3,000ドルで済んだ壮大なトロールです。

50セントはInstagramでこのニュースを発表し、ほとんど空っぽのコンサート会場の写真に自分が前列に座って笑っている様子をフォトショップで合成しました。

彼のキャプション: 「何というショー、まさにクソほど素晴らしい。もう一度やってくれ、子供がトイレに行