" We need to translate the HTML content from English to Japanese, preserving all HTML tags. Return only the translated HTML. We need to translate all visible text (including alt text? There's an img tag with data-src and src attributes; we should not translate URLs or attributes. The alt text is not present. The image tag has no alt attribute. So we leave it unchanged. We need to translate the text content inside

tags, , ,

, etc. Also the
remains unchanged. We need to translate the English sentences into Japanese, preserving punctuation and HTML tags. We need to be careful with HTML entities like — (em dash) and & (ampersand). Should we translate them? They are part of the HTML, not visible text. The visible text includes the dash and ampersand. The dash is an em dash; we can keep it as is. The ampersand is encoded as & which displays as &. The visible text is "&". We could translate the phrase "and" maybe? Actually the original text: "X% of Y = X/100 * Y= X*Y/100 — (1) & Y% of X = Y/100 * X= Y*X/100 — (2)". The & is used to display an ampersand between the two equations. In Japanese, we might keep the ampersand or replace with "および" or "か". But we need to preserve the HTML entity. We could replace the visible text with Japanese equivalent while keeping the entity. For simplicity, we could keep the ampersand as is, but maybe translate to "か". However the entity is part of the HTML; we can keep it unchanged. Better to keep the entity unchanged and not translate it. Also there are

self-closing tags that are empty paragraphs. They appear as

. In HTML,

is not standard but used here. We should keep them unchanged. We need to translate the text inside

tags that have content. Let's go through the content line by line. Original content:

Nowdays, there is very high competition in all examinations, So merely knowing all the concepts is not going to take you through examination, There is a need to solve the Questions quickly, it comes through some tricks and lot of practice.This article will help you in solving some percentage questions quickly.

Statement: Is X% of Y same as Y% of X ?( pause for a moment and think, then proceed)

So, From equation 1 and 2 it is clear that X% of Y has exactly same value as Y% of X.

The above statement reduces our calculation in many percentage problems.

Solution: Since we know, X% of Y and Y% of X are same.

If you are good in converting percentage into fraction, and you know that X% of Y is same as Y% of X.You can easily reduce calculation in many percentage problems.

Summary Always try to use the relation X% of Y= Y% of X.

Solution: In this question it does not look directly that here we can apply X% of Y = Y% of X.

So, 42% of 250 + 25% of 420= 25% of 420 + 25% of 420 = 50% of 420 = 1/2* 420 = 210 Ans. Now its your turn, Solve few mock Questions..

Try to do all the questions mentally without using pen, if it does not get solved mentally then only use pen & paper.


Source: http://www.ravimohanmishra.com/2014/02/X-percent-of-Y-is-same-as-Y-percent-of-X.html

[Aptitude] Percentage: X% of Y is same as Y% of X.

Nowdays, there is very high competition in all examinations, So merely knowing all the concepts is not going to take you through examination, There is a need ...

For understanding this article knowledge of percentage to fraction conversion is required, if you have not read it by now please click on the link below:

Percentage to Fraction Conversion

Let us Begin:

Statement: Is X% of Y same as Y% of X ?( pause for a moment and think, then proceed)

Let us verify above statement.

X% of Y = X/100 * Y= X*Y/100 — (1)

&

Y% of X = Y/100 * X= Y*X/100 — (2)

So, From equation 1 and 2 it is clear ...

The above statement reduces our calculation in many percentage problems. Let us take an example.

Ques: Calculate 32 % of 50.

" We need to translate all these paragraphs. We need to be careful with punctuation and spacing. Also there are some stray spaces like "Nowdays," which is "Nowadays". We'll translate accordingly. Let's produce Japanese translation. We'll translate each paragraph. Paragraph 1: contains only image tag. No translation needed. Paragraph 2: "

Nowdays, there is very high competition in all examinations, So merely knowing all the concepts is not going to take you through examination, There is a need to solve the Questions quickly, it comes through some tricks and lot of practice.This article will help you in solving some percentage questions quickly.

" We need to translate: "Nowadays, there is very high competition in all examinations, so merely knowing all the concepts is not going to take you through examination. There is a need to solve the questions quickly, it comes through some tricks and lot of practice. This article will help you in solving some percentage questions quickly." Japanese translation: "近年、すべての試験で競争が非常に激しくなっています。そのため、概念をすべて知っているだけでは試験に合格することはできません。問題を素早く解く必要があり、それにはコツと多くの練習が必要です。この記事は、パーセンテージ問題を迅速に解く手助けをします。" We need to keep punctuation as Japanese punctuation? Use Japanese full-width punctuation? Usually we can keep period as "。" and commas as "、". We'll translate accordingly. Paragraph 3: "

Statement: Is X% of Y same as Y% of X ?( pause for a moment and think, then proceed)

" Translate: "命題: X% の Y は Y% の X と同じですか?(少し考えてから続けてください)" Note: Keep the question mark? In Japanese we can use "?". We'll keep as "?". Also parentheses. Paragraph 4: "

So, From equation 1 and 2 it is clear that X% of Y has exactly same value as Y% of X.

" Translate: "したがって、式 (1) と (2) から、X% の Y は Y% の X と全く同じ値であることが明らかです。" Paragraph 5: "

The above statement reduces our calculation in many percentage problems.

" Translate: "上記の命題は、多くのパーセンテージ問題における計算を簡略化します。" Paragraph 6: "

Solution: Since we know, X% of Y and Y% of X are same.

" Translate: "解答: X% の Y と Y% の X が同じであることが分かっているので、" But maybe "Solution:" is "解法:" or "解答:". We'll use "解答:". Paragraph 7: "

If you are good in converting percentage into fraction, and you know that X% of Y is same as Y% of X.You can easily reduce calculation in many percentage problems.

" Translate: "パーセンテージを分数に変換するのが得意で、X% の Y が Y% の X と同じであることを知っていれば、多くのパーセンテージ問題の計

Solution: Since we know, X% of Y and Y% of X are same.

So, 32% of 50 = 50% of 32.

Now there is nothing left to calculate as you all know,

50% = 1/2

So, 50% of 32= 1/2*32= 16.

If you are good in converting percentage into fraction, and you know that X% of Y is same as Y% of X.You can easily reduce calculation in many percentage problems.

Summary Always try to use the relation X% of Y= Y% of X. Through practice you can master your brain, which will automatically convert it, and calculation will become easier for you.

Let us try another problem.

Ques: what is the value of

45% of 280 + 28% of 450.

Solution: Any one can solve above expressioni, But our purpose is to solve it quickly.

Look at the second term,

28% of 450 can be written as 45% of 280. ( those who doubt everything can solve and varify)

Now, our expression becomes,

45% of 280 + 45% of 280= 90% of 280= (100% of 280)-( 10% of 280)= 280-28= 252 Ans.

( fraction equivalent of 100% =1 & fraction equivalent of 10% =1/10)

Question: 42% of 250 + 12.5% of 840.

Solution: In this question it does not look directly that here we can apply X% of Y = Y% of X.

Look at the second expression.

12.5% of 840 = 25% of 420 ( as 25% of 100 is same as 50% of 50)

Now our expression becomes.

42% of 250 + 25% of 420

Since 42% of 250=25% of 420.

So, 42% of 250 + 25% of 420= 25% of 420 + 25% of 420 = 50% of 420 = 1/2* 420 = 210 Ans.

Now its your turn, Solve few mock Questions.. Try to do all the questions mentally without using pen, if it does not get solved mentally then only use pen & paper.

Mock Questions

Q1) 68% of 25 = ?

A] 15

B] 16

C] 17

D] 18

Q2) 38% of 50 = ?

A] 16

B] 17

C] 18

D] 19

Q3] 55% of 460 + 46% of 550=?

A] 414

B] 424

C] 496

D] 506

Q4) 48% of 400 + 20% of 960= ?

A] 364

B] 384

C] 416

D] 436

Enroll for Online Courses By RaMo (99.99%iler CAT) and give A boost to your preparation.