Tori Amos

Amos is the third child of Mary Ellen (Copeland) and Edison McKinley Amos. She was born at the Old Catawba Hospital in Newton, North Carolina during a trip from their Georgetown home in Washington, D.C. Amos has said that her maternal grandparents each had an Eastern Cherokee grandparent of their own. Of particular importance to her as a child was her maternal grandfather, Calvin Clinton Copeland, which was a great source of inspiration and guidance, offering a more pantheistic spiritual alternative to her father and paternal grandmother’s traditional Christianity.

When she was two years old, her family moved to Baltimore, Maryland, where her father had transplanted his Methodist ministry from its original base in Washington, D.C. He… Continue Reading


Source: https://.../Tori_Amos#Early_life_and_education

` is a self-closing tag but then there is text after it, which is not proper HTML. But we need to keep as is. We need to translate the English text to Japanese. Let's translate each piece. First line: `

Tori Amos

` - Should we translate the name? Usually proper nouns remain unchanged. So keep "Tori Amos". So no change. Next: `

Amos is the third child of Mary Ellen (Copeland) and Edison McKinley Amos. She was born at the Old Catawba Hospital in Newton, North Carolina during a trip from their Georgetown home in Washington, D.C. Amos has said that her maternal grandparents each had an Eastern Cherokee grandparent of their own. Of particular importance to her as a child was her maternal grandfather, Calvin Clinton Copeland, who was a great source of inspiration and guidance, offering a more pantheistic spiritual alternative to her father and paternal grandmother’s traditional Christianity.

` We need to translate the text after `

` up to `

`. Let's translate: "Amos is the third child of Mary Ellen (Copeland) and Edison McKinley Amos." Japanese: "アモスはメアリー・エレン(コープランド)とエジソン・マッキンリー・アモスの三番目の子供です。" But we need to keep the name "Amos" maybe "アモス". The original uses "Amos". Could keep "アモス". We'll translate. "She was born at the Old Catawba Hospital in Newton, North Carolina during a trip from their Georgetown home in Washington, D.C." Japanese: "彼女はワシントンD.C.のジョージタウンの自宅からの旅行中に、ノースカロライナ州ニュートンにあるオールド・カタウバ病院で生まれました。" "Amos has said that her maternal grandparents each had an Eastern Cherokee grandparent of their own." Japanese: "アモスは、母方の祖父母それぞれが東部チェロキー系の祖先を持っていたと述べています。" "Of particular importance to her as a child was her maternal grandfather, Calvin Clinton Copeland, who was a great source of inspiration and guidance, offering a more pantheistic spiritual alternative to her father and paternal grandmother’s traditional Christianity." Japanese: "子供時代に特に重要だったのは、母方の祖父であるカルビン・クリントン・コープランドで、彼は大きなインスピレーションと指導の源であり、父親と父方の祖母の伝統的なキリスト教に代わる、より汎神論的な精神的選択肢を提供してくれました。" Now next paragraph: `

When she was two years old, her family moved to Baltimore, Maryland, where her father had transplanted his Methodist ministry from its original base in Washington, D.C. He… Continue Reading

` Translate: "When she was two years old, her family moved to Baltimore, Maryland, where her father had transplanted his Methodist ministry from its original base in Washington, D.C." Japanese: "彼女が二歳のとき、家族はメリーランド州ボルチモアに引っ越しました。そこでは父親がワシントンD.C.にあった元の拠点からメソジストの牧師職を移転させていました。" "He… " Actually the original says "He…" but we can keep "彼は…" maybe. But the original: "He…" is truncated. We'll translate as "彼は…" (He...). Keep the ellipsis. So: "彼は…" Then the link text "Continue Reading" should be translated to Japanese: "続きを読む". Keep the link. Now the `
` remains. Next: `

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Tori_Amos#Early_life_and_education

` We need to translate "Source:" to Japanese: "出典:" maybe. So `Source: ` becomes `出典: `. The link text is the URL; we can keep as is. Now there is `

` and then `Tori Amos

Amosはメアリー・エレン(Copeland)とEdison McKinley Amosの三番目の子供です。彼女はワシントンD.C.のジョージタウンの自宅からの旅行中に、ノースカロライナ州ニュートンにあるOld Catawba Hospitalで生まれました。Amosは、母方の祖父母それぞれが東部チェロキー系の祖先を持っていたと述べています。子供時代に特に重要だったのは、母方の祖父であるCalvin Clinton Copelandで、彼は大きなインスピレーションと指導の源であり、父親と父方の祖母の伝統的なキリスト教に代わる、より汎神論的な精神的選択肢を提供してくれました。

彼女が二歳のとき、家族はメリーランド州ボルチモアに引っ越しました。そこでは父親がワシントンD.C.にあった元の拠点からメソジストの牧師職を移転させていました。彼は… 続きを読む


出典: https://en.wikipedia.org/wiki/Tori_Amos#Early_life_and_education

Tori Amos

Amosはメアリー・エレン(Copeland)とEdison McKinley Amosの三番目の子供です。彼女はワシントンD.C.のジョージタウンの自宅からの旅行中に、ノースカロライナ州ニュート