From 1716 to 1717, Captain Benjamin Hornet? Wait: "Captain Benjamin Hornigold" ... Let's translate.
We need to translate to Dutch.
First paragraph:
"From 1716 to 1717, Captain Benjamin Hornigold was a British pirate active in the Caribbean and North Atlantic. Hornigold’s most extraordinary claim to fame or infamy is that he taught Edward Teach, aka Blackbeard, the ropes of piracy. But did you know that this particular pirate raided a merchant ship for a petty reason?"
Translate to Dutch:
"Van 1716 tot 1717 was kapitein Benjamin Hornigold een Britse piraat die actief was in het Caribisch gebied en de Noord-Atlantische Oceaan. Hornigold's meest buitengewone roem of beruchtheid is dat hij Edward Teach, beter bekend als Blackbeard, de kneepjes van het piraterij leerde. Maar wist je dat deze specifieke piraat een koopvaardijschip plunderde om een onbeduidende reden?"
Make sure to keep the around it.
Second paragraph:
Because his crew had gotten too drunk the night before and thrown their hats overboard, the pirate Benjamin Hornigold once raided a merchant ship to steal the hats from the ship’s crew.
Translate:
"Omdat zijn bemanning de vorige avond te dronken was geworden en hun hoeden overboord had gegooid, plunderde de piraat Benjamin Hornigold ooit een koopvaardijschip om de hoeden van de bemanning van het schip te stelen."
Third: heading , , , . Keep that.
Now produce final HTML with translated text.
Let's construct final HTML:
Van 1716 tot 1717 was kapitein Benjamin Hornigold een Britse piraat die actief was in het Caribisch gebied en de Noord-Atlantische Oceaan. Hornigold’s meest buitengewone roem of beruchtheid is dat hij Edward Teach, beter bekend als Blackbeard, de kneepjes van het piraterij leerde. Maar wist je dat deze specifieke piraat een koopvaardijschip plunderde om een onbeduidende reden? Omdat zijn bemanning de vorige avond te dronken was geworden en hun hoeden overboord had gegooid, plunderde de piraat Benjamin Hornigold ooit een koopvaardijschip om de hoeden van de bemanning van het schip te stelen. You might also enjoy: Hoe hebben de dames van het Parkham Women's Institute Pirate Night verkeerd begrepen? Hornigold volgde een koopvaardijschip op in de wateren voor de kust van Honduras in 1717. Hornigold legde de reden voor deze specifieke overval uitRaiding the Merchant Ship for Hats
Translate heading text: "Het plunderen van het koopvaardijschip voor hoeden"
But we need to keep inside . So:
Het plunderen van het koopvaardijschip voor hoeden
Next paragraph:
"Hornigold tracked down a merchant ship off the coast of Honduras in 1717. Hornigold explained the reason for this particular take as his crew boarded: he and his crew had gotten drunk the night before and threw their hats into the sea in their drunken haze."
Translate:
"Hornigold volgde een koopvaardijschip op in de wateren voor de kust van Honduras in 1717. Hornigold legde de reden voor deze specifieke overval uit toen zijn bemanning aan boord ging: hij en zijn bemanning waren de vorige avond dronken geworden en hadden hun hoeden in de zee gegooid in hun dronken waas."
Next paragraph:
"They needed new ones and planned to get them by raiding, which was the only way they knew how to get things. The invaded ship’s merchants begged the pirates to spare their lives. They got what they wanted, much to their surprise. Hornigold allowed the merchants to continue their journey. (Source: The Way of the Pirates) "
Translate:
"Ze hadden nieuwe nodig en waren van plan ze te bemachtigen door te plunderen, wat de enige manier was die ze kenden om dingen te verkrijgen. De handelaars van het aangevallen schip smeekten de piraten om hun leven te sparen. Ze kregen wat ze wilden, tot hun verbazing. Hornigold stond de handelaars toe hun reis voort te zetten. (Bron: The Way of the Pirates)"
We keep the URL unchanged.
Next heading:
Benjamin Hornigold, the Pirate
Translate: "Benjamin Hornigold, de piraat"
So:
Benjamin Hornigold, de piraat
Next paragraph:
"Hornigold began his pirating career with more profit-oriented objectives. He started by robbing merchant ships off the coast of New Providence, the Bahamas’ most densely populated island. Hornigold organized small raids against larger vessels using sailing canoes and small boats."
Translate:
"Hornigold begon zijn piratencarrière met meer winstgerichte doelstellingen. Hij begon met het beroven van koopvaardijschepen voor de kust van New Providence, het dichtstbevolkte eiland van de Bahama's. Hornigold organiseerde kleine overvallen op grotere schepen met behulp van zeilkanoeën en kleine boten."
Next paragraph:
"He quickly established himself. By 1717, he was in command of the Ranger, a 30-gun ship that was the most heavily armed in the Bahamas. His 350-strong crew terrorized and pillaged every non-British merchant ship on which they could get their hands."
Translate:
"Hij vestigde zich snel. Tegen 1717 stond hij aan het roer van de Ranger, een schip met 30 kanonnen dat het zwaarst bewapende schip van de Bahama's was. Zijn bemanning van 350 man terroriseerde en plunderde elk niet-Brits koopvaardijschip dat ze konden bemachtigen."
Next paragraph:
"Hornigold professed to be a supporter of British economic policies. He never launched an attack on British ships. Hornigold’s crew decided in November 1717 that they couldn’t care less about Britain. They deposed him and began pillaging ships flying any flag."
Translate:
"Hornigold beweerde een voorstander te zijn van het Britse economische beleid. Hij heeft nooit een aanval op Britse schepen uitgevoerd. De bemanning van Hornigold besloot in november 1717 dat ze zich niets aantrokken van Groot-Brittannië. Ze verdreven hem en begonnen schepen met welke vlag dan ook te plunderen."
Next paragraph:
"Hornigold escaped in a small ship with only his most devoted crew members. Hornigold was pardoned by King George and the governor of Jamaica for his devotion to the crown. He was hired as a pirate hunter and spent the final 18 months of his sailing career pursuing his former allies. That’s the end of the Pirate Code. Self-preservation has no regard for loyalty. His ship was destroyed in a storm just over a year into his pirate-hunting career. Hornigold was never seen or heard from again. (Source: The Way of the Pirates) "
Translate:
"Hornigold ontsnapte in een klein schip met alleen zijn meest toegewijde bemanningsleden. Hornigold kreeg een genadeverklaring van koning George en de gouverneur van Jamaica voor zijn trouw aan de kroon. Hij werd ingehuurd als piratenjager en bracht de laatste 18 maanden van zijn zeilcarrière door met het achtervolgen van zijn voormalige bondgenoten. Dat is het einde van de Piratencode. Zelfbehoud kent geen respect voor loyaliteit. Zijn schip werd vernietigd in een storm iets meer dan een jaar na het begin van zijn carrière als piratenjager. Hornigold werd nooit meer gezien of van hem werd meer gehoord. (Bron: The Way of the Pirates)"
Now ensure we keep the HTML tags exactly as original: ...
, , .
Also note the first paragraph had inside Het plunderen van het koopvaardijschip voor hoeden
"
We need to translate the HTML content from English to Dutch, preserving tags. Provide only the translated HTML.
We must translate all visible text, not URLs. Keep HTML tags intact. Also keep attributes like style unchanged. Also keep the URLs unchanged.
Let's translate paragraph by paragraph.
Original: