You might also enjoy: De reden dat sommige deuren van opleggers voor opleggers gewatteerde patronen op hun achterdeuren hebben, is om verblinding op de voertuigen die hen volgen te verminderen.
. We'll keep as is? We should preserve the original structure but translate text. Possibly fix minor errors? The instruction: "Keep all HTML tags intact." So we should not modify tags. So we must keep the same tags, including self-closing . So we will translate the text inside tags. Let's extract text:Why Microwave Ovens Can Have See Through Windows
Knoji reviews products and up-and-coming brands we think you’ll love. In certain cases, we may receive a commission from brands mentioned in our guides. Learn more.
Have you ever wondered why a microwave oven can have a see-through window? “Microwaves” are radiation after all. We all know about tempered glass as commonly used in convention ovens, but microwave ovens also have a perforated metal mesh screen on the inside of the glass. How does this help?You might also enjoy: Kattentanden hebben bloedgroeven die zuiging voorkomen wanneer ze bijten. Hierdoor kunnen ze zich sneller terugtrekken en weer bijten.
How is this perforated screen on microwave ovens effective against microwave radiation? Beginning with the basics; microwaves are in fact, radiation. High frequency radio waves to be exact, but radiation all the same. But so is any form of heat, light, sound, etc. They too are ra… Continue ReadingSource: https://learning.knoji.com/why-microwave-ovens-can-have-see-through-windows/
We need to translate each textual part. Let's translate: Title: "Why Microwave Ovens Can Have See Through Windows" -> "Waarom magnetrons doorzichtige ramen kunnen hebben" Paragraph 1: "Knoji reviews products and up-and-coming brands we think you’ll love. In certain cases, we may receive a commission from brands mentioned in our guides. Learn more." Translate: "Knoji beoordeelt producten en opkomende merken waarvan we denken dat je ze geweldig zult vinden. In bepaalde gevallen kunnen we een commissie ontvangen van de merken die in onze gidsen worden genoemd. Meer informatie." Note: The apostrophe is encoded as ’ which is ’. We'll keep the same entity? The original uses ’ for apostrophe. We'll keep same encoding for apostrophe in translation? Could use ’ as character; but to keep similar, maybe use ’ again. We'll use ’ directly? The instruction: keep tags intact, not about entities. We'll just use ’. Paragraph after : "Have you ever wondered why a microwave oven can have a see-through window? “Microwaves” are radiation after all. We all know about tempered glass as commonly used in convention ovens, but microwave ovens also have a perforated metal mesh screen on the inside of the glass. How does this help?" Translate: "Heb je je ooit afgevraagd waarom een magnetron een doorzichtig raam kan hebben? ‘Microwaves’ zijn tenslotte straling. We kennen allemaal gehard glas, dat vaak wordt gebruikt in conventionele ovens, maar magnetrons hebben ook een geperforeerd metalen gaas aan de binnenkant van het glas. Hoe helpt dit?" Note: Use Dutch quotes? Use “ ”? We'll keep same style: original uses “Microwaves”. We'll use “Microwaves” maybe keep English word? Could translate "Microwaves" as "microwaves" but keep quotes. We'll translate: “Microwaves” are radiation after all. In Dutch: “Microwaves” zijn tenslotte straling. Keep same quotes. Paragraph after : "How is this perforated screen on microwave ovens effective against microwave radiation?" -> "Hoe is dit geperforeerde scherm op magnetrons effectief tegen microgolfstraling?" Paragraph after : "Beginning with the basics; microwaves are in fact, radiation. High frequency radio waves to be exact, but radiation all the same. But so is any form of heat, light, sound, etc. They too are ra… Continue Reading" Translate: "Laten we beginnen met de basis; microwaves zijn in feite straling. Om precies te zijn hoogfrequente radiogolven, maar toch straling. Maar hetzelfde geldt voor elke vorm van warmte, licht, geluid, enz. Zij zijn ook ra…" But we need to keep the ellipsis entity: … is … . We'll keep same entity. So: "Laten we beginnen met de basis; microwaves zijn in feite straling. Hoogfrequente radiogolven om precies te zijn, maar straling toch. Maar hetzelfde geldt voor elke vorm van warmte, licht, geluid, enz. Zij zijn ook ra…" Then the link text "Continue Reading" -> "Lees verder" Source line: "Source:" stays same? Could translate "Source:" to "Bron:". So: "Source: " becomes "Bron: " The URL remains unchanged. Now we need to produce final HTML with same tags. Potential issues: The tags are self-closing; they are not standard HTML but we keep them. Also the final stray tags: . We'll keep as is. Now produce final HTML. Let's craft:Waarom magnetrons doorzichtige ramen kunnen hebben
Knoji beoordeelt producten en opkomende merken waarvan we denken dat je ze geweldig zult vinden. In bepaalde gevallen kunnen we een commissie ontvangen van de merken die in onze gidsen worden genoemd. Meer informatie.
Heb je je ooit afgevraagd waarom een magnetron een doorzichtig raam kan hebben? “Microwaves” zijn tenslotte straling. We kennen allemaal gehard glas, dat vaak wordt gebruikt in conventionele ovens, maar magnetrons hebben ook een geperforeerd metalen gaas aan de binnenkant van het glas. Hoe helpt dit? Hoe is dit geperforeerde scherm op magnetrons effectief tegen microgolfstraling? Laten we beginnen met de basis; microwaves zijn in feite straling. Hoogfrequente radiogolven om precies te zijn, maar straling toch. Maar hetzelfde geldt voor elke vorm van warmte, licht, geluid, enz. Zij zijn ook ra… Lees verderBron: https://learning.knoji.com/why-microwave-ovens-can-have-see-through-windows/
Check for any missing closing tags: The original had after the source? Actually after source there is then . We'll keep same. Now produce final answer.assistantfinalWaarom magnetrons doorzichtige ramen kunnen hebben
Knoji beoordeelt producten en opkomende merken waarvan we denken dat je ze geweldig zult vinden. In bepaalde gevallen kunnen we een commissie ontvangen van de merken die in onze gidsen worden genoemd. Meer informatie.
Heb je je ooit afgevraagd waarom een magnetron een doorzichtig raam kan hebben? “Microwaves” zijn tenslotte straling. We kennen allemaal gehard glas, dat vaak wordt gebruikt in conventionele ovens, maar magnetrons hebben ook een geperforeerd metalen gaas aan de binnenkant van het glas. Hoe helpt dit? Hoe is dit geperforeerde scherm op magnetrons effectief tegen microgolfstraling? Laten we beginnen met de basis; microwaves zijn in feite straling. Hoogfrequente radiogolven om precies te zijn, maar straling toch. Maar hetzelfde geldt voor elke vorm van warmte, licht, geluid, enz. Zij zijn ook ra… Lees verderBron: https://learning.knoji.com/why-microwave-ovens-can-have-see-through-windows/






