There is no one more deliciously and proudly petty than 50 Cent, particularly when it comes to his long-running feud with Ja Rule.
In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000.You might also enjoy: Мел Гибсон изначально планировал, что для «Страстей Христовых» не будет субтитров, несмотря на то, что фильм полностью на латыни.
50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing. His caption: “What a show, I mean just f–king great. Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”You might also enjoy: Существуют научные доказательства того, что у женщин, у которых чаще изжога во время беременности, при рождении рождается больше волос.
What ... Continue ReadingSource: https://nationalpost.com/...
is self-closing, then text after it? Actually the HTML has In the latest phase... So there is a self-closing , then text "In the latest phase, ..." not inside atag? Actually after
, the text appears directly, not wrapped. But we need to keep tags intact, so we only translate text nodes, regardless of being inside tags. So we need to translate "In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000." Translate: "В последней фазе 50 Cent подшутил над своим коллегой-рэпером, купив 200 билетов в первые ряды шоу 9 ноября в Техасе, планируя оставить площадку вызывающе пустой. Это эпический тролл, обошелся ему всего в 3000 долларов." - Next then text: "50 declared the news on Instagram, with a picture of a mostly empty concert venue in which he Photoshopped himself sitting in the front, laughing." Translate: "50 объявил об этом в Instagram, разместив фото почти пустой концертной площадки, на которой он отфотошопил себя, сидящего в первом ряду и смеющегося." - Next then text: "His caption: “What a show, I mean just f–king great. Do it again my kid went to the restroom. LOL.” He commented below, “I just bought 200 seats in the front so they can be empty. LOL.”" Translate: "Его подпись: «Какое шоу, я имею в виду, просто охуенно. Сделайте это снова, мой ребёнок пошёл в туалет. LOL». Он прокомментировал ниже: «Я просто купил 200 мест в первом ряду, чтобы они могли быть пустыми. LOL»." Note: The original includes special dash f–king. We'll translate accordingly. - Next then text: "What a show, 👏I mean just fucking great. Do it… Continue Reading" Translate: "Какое шоу, 👏 я имею в виду, просто охуенно. Сделайте это… Продолжить чтение" But we need to keep the link unchanged except text. - Thenunchanged. - Next Translate "Source:" to Russian "Источник:" while preserving tags. - Next (self-closing) then broken tags: tags and broken tags. Let's reconstruct:
На этой неделе в мелочности: 50 Cent купил 200 билетов на концерт Ja Rule, чтобы оставить шоу печальным и пустым
Нет никого более восхитительно и гордо мелочного, чем 50 Cent, особенно когда речь идет о его длительной вражде с Ja Rule.
In the latest phase... Wait we need to translate that text. The text is after , not inside any tag. So we need to replace the English text with Russian, but keep the before it. So: В последней фазе 50 Cent подшутил над своим коллегой-рэпером, купив 200 билетов в первые ряды шоу 9 ноября в Техасе, планируя оставить площадку вызывающе пустой. Это эпический тролл, обошелся ему всего в 3000 долларов. But note there is no closing after the text originally. Actually original: In the latest phase, ... . There's no closing tag. So we need to keep the same structure: followed by text, then maybe a closing later? Let's examine original snippet again: In the latest phase, 50 Cent trolled his fellow rapper by purchasing 200 tickets in the front rows of a November 9th show in Texas, planning to leave the venue gallingly empty. It’s an epic troll that ran him a mere $3,000. So there is a closing after the text. So structure: self-closing , then text, then closing . So we need to keep that: [Russian text] Similarly for other sections. Thus we need to produce: В последней фазе 50 Cent подшутил над своим коллегой-рэпером, купив 200 билетов в первые ряды шоу 9 ноября в Техасе, планируя оставить площадку вызывающе пустой. Это эпический тролл, обошелся ему всего в 3000 долларов. Next: 50 объявил об этом в Instagram, разместив фото почти пустой концертной площадки, на которой он отфотошопил себя, сидящего в первом ряду и смеющегося. Next: Его подпись: «Какое шоу, я имею в виду, просто охуенно. Сделайте это снова, мой ребёнок пошёл в туалет. LOL». Он прокомментировал ниже: «Я просто купил 200 мест в первом ряду, чтобы они могли быть пустыми. LOL». Next: Какое шоу, 👏 я имею в виду, просто охуенно. Сделайте это… Продолжить чтение Thenunchanged. Then






