From 1716 to 1717, Captain Benjamin Horn... etc.
We translate. Let's produce final HTML. Make sure to keep same tags:, , , С 1716 по 1717 год капитан Бенджамин Хорниголд был британским пиратом, действующим в Карибском море и Северной Атлантике. Самое необычное, за что его помнят, — то, что он обучил Эдварда Тича, более известного как Черная Борода, ремеслу пиратства. Но знали ли вы, что этот пират налетел на торговый корабль из мелкой, etc.
Also keep the link The Way of the Pirates
We'll translate link text to Russian: "Путь Пиратов". Keep URL unchanged.
Now translation.
Paragraph 1:
"From 1716 to 1717, Captain Benjamin Hornigold was a British pirate active in the Caribbean and North Atlantic. Hornigold’s most extraordinary claim to fame or infamy is that he taught Edward Teach, aka Blackbeard, the ropes of piracy. But did you know that this particular pirate raided a merchant ship for a petty reason?"
Translate:
"С 1716 по 1717 год капитан Бенджамин Хорниголд был британским пиратом, действующим в Карибском море и Северной Атлантике. Самое необычное, за что его помнят, — то, что он обучил Эдварда Тича, более известного как Черная Борода, ремеслу пиратства. Но знали ли вы, что этот пират налетел на торговый корабль из мелкой, глупой причины?"
Ok.
Paragraph 2 (bold italic):
"Because his crew had gotten too drunk the night before and thrown their hats overboard, the pirate Benjamin Hornigold once raided a merchant ship to steal the hats from the ship’s crew."
Translate:
"Потому что его команда напилась слишком сильно накануне и бросила свои шляпы за борт, пират Бенджамин Хорниголд однажды налетел на торговый корабль, чтобы украсть шляпы у экипажа судна."
Paragraph heading:
Raiding the Merchant Ship for Hats
Translate: "Налет на торговый корабль ради шляп"
Paragraph 3:
"Hornigold tracked down a merchant ship off the coast of Honduras in 1717. Hornigold explained the reason for this particular take as his crew boarded: he and his crew had gotten drunk the night before and threw their hats into the sea in their drunken haze."
Translate:
"Хорниголд нашел торговый корабль у побережья Гондураса в 1717 году. Он объяснил причину этого налета своей команде: он и его люди напились накануне и бросили свои шляпы в море в пьяном опьянении."
Paragraph 4:
"They needed new ones and planned to get them by raiding, which was the only way they knew how to get things. The invaded ship’s merchants begged the pirates to spare their lives. They got what they wanted, much to their surprise. Hornigold allowed the merchants to continue their journey. (Source: The Way of the Pirates) "
Translate:
"Им понадобились новые, и они планировали получить их путем налета, так как это был единственный способ, который они знали. Торговцы захваченного судна умоляли пиратов пощадить их жизни. Пираты получили то, чего хотели, к их удивлению. Хорниголд позволил торговцам продолжить путь. (Источник: Путь Пиратов)"
Paragraph heading:
Benjamin Hornigold, the Pirate
Translate: "Бенджамин Хорниголд, пират"
Paragraph 5:
"Hornigold began his pirating career with more profit-oriented objectives. He started by robbing merchant ships off the coast of New Providence, the Bahamas’ most densely populated island. Hornigold organized small raids against larger vessels using sailing canoes and small boats."
Translate:
"Хорниголд начал свою пиратскую карьеру с более ориентированных на прибыль целей. Он начал грабить торговые корабли у побережья Нью-Провиденса, самого густонаселенного острова Багамских островов. Хорниголд организовывал небольшие налеты на более крупные суда, используя парусные каноэ и небольшие лодки."
Paragraph 6:
"He quickly established himself. By 1717, he was in command of the Ranger, a 30-gun ship that was the most heavily armed in the Bahamas. His 350-strong crew terrorized and pillaged every non-British merchant ship on which they could get their hands."
Translate:
"Он быстро утвердился. К 1717 году он командовал Ranger, 30-пушечной корабль, который был самым тяжело вооружённым на Багамах. Его экипаж из 350 человек терроризировал и грабил каждый небританский торговый корабль, к которому они могли прикоснуться."
Paragraph 7:
"Hornigold professed to be a supporter of British economic policies. He never launched an attack on British ships. Hornigold’s crew decided in November 1717 that they couldn’t care less about Britain. They deposed him and began pillaging ships flying any flag."
Translate:
"Хорниголд заявлял, что поддерживает британскую экономическую политику. Он никогда не нападал на британские корабли. В ноябре 1717 года его команда решила, что им всё равно на Британию. Они свергли его и начали грабить суда под любым флагом."
Paragraph 8:
"Hornigold escaped in a small ship with only his most devoted crew members. Hornigold was pardened by King George and the governor of Jamaica for his devotion to the crown. He was hired as a pirate hunter and spent the final 18 months of his sailing career pursuing his former allies. That’s the end of the Pirate Code. Self-preservation has no regard for loyalty. His ship was destroyed in a storm just over a year into his pirate-hunting career. Hornigold was never seen or heard from again. (Source: The Way of the Pirates) "
Translate:
"Хорниголд спасся на небольшом судне вместе только со своими самыми преданными членами экипажа. Король Джордж и губернатор Ямайки помиловали его за преданность короне. Его наняли в качестве охотника на пиратов, и он провёл последние 18 месяцев своей морской карьеры, преследуя бывших союзников. Так заканчивается Пиратский кодекс. Самосохранение не учитывает преданность. Его корабль был уничтожен в шторме чуть более чем через год после начала охоты на пиратов. О Хорниголде больше не слышали и не видели. (Источник: Путь Пиратов)"
Now ensure HTML tags remain same.
We need to keep around first paragraph text. Keep for second paragraph. Keep inside headings.
Also keep Ranger unchanged.
Now produce final HTML.
Let's assemble.