Why Nobody Could Get Sober Sue To Laugh

Basically that was the premise ...

All summer long, people tried and couldn’t do it. Word got out and even the professional comedians showed up. Some of the biggest stars ...

Crowds got bigger, not for the ... So… Continue Reading


Source: https://wyrk.com/why-nobody-could-get-sober-sue-to-laugh/

tags which are not standard; they appear as

then text after? Actually they have

All summer long... So they used

as a line break? We'll keep them as is. We need to translate the text content to Russian. Let's translate each piece:

Why Nobody Could Get Sober Sue To Laugh

=> "Почему никому не удавалось заставить трезвую Сью рассмеяться" But "Sober Sue" maybe a name; translation: "Трезвая Сью". So: "Почему никому не удалось заставить Трезвую Сью рассмеяться". We'll use "Трезвую Сью" as proper. Now first paragraph: "Basically that was the premise of a stunt at the Hammerstein Victorian Theatre in New York in 1907. The theatre offered $1,000.00 to anyone who could get Sober Sue to crack a smile. During the intermission of whatever show happened to be playing at the time, Sober Sue would appear on stage and you could tell your best jokes and funniest stories trying to get her to laugh." Translate: "По сути, это была задумка трюка в Викторианском театре Хаммерштейна в Нью-Йорке в 1907 году. Театр предлагал 1000,00 долларов каждому, кто сможет заставить Трезвую Сью улыбнуться. Во время антракта любого спектакля, который в тот момент шел, Трезвая Сью выходила на сцену, и вы могли рассказывать свои лучшие шутки и самые смешные истории, пытаясь рассмешить её." But need to keep $1,000.00 as is. Now second paragraph: Actually there is

All summer long, people tried and couldn’t do it. Word got out and even the professional comedians showed up. Some of the biggest stars of the day would come on stage and give it their best and true to her name Sober Sue just wouldn’t crack a smile. Translate: "Весь летний сезон люди пытались, но не могли этого сделать. Слух разошёлся, и даже профессиональные комики пришли. Некоторые из самых больших звёзд того времени выходили на сцену и выкладывались по‑полной, но, как и следует её имени, Трезвая Сью всё равно не улыбалась." Now third paragraph: "Crowds got bigger, not for the stage show, but for the intermission to see if anybody could get Sue to even smile. So… Continue Reading" Translate: "Толпы росли, не ради самого спектакля, а ради антракта, чтобы увидеть, сможет ли кто‑нибудь заставить Сью хотя бы улыбнуться. Итак… Читать дальше" But we need to keep "Sue" maybe "Сью". We'll keep "Сью". Also "Continue Reading" -> "Читать дальше". Now the source line: "Source: https://wyrk.com/why-nobody-could-get-sober-sue-to-laugh/" We can keep as is, but maybe translate "Source:" to "Источник:". Now final

and closing tags. Let's produce final HTML. Need to keep all tags exactly as original, but we can adjust text inside. Original had

tags self-closing before text. We'll preserve them. Let's reconstruct:

Почему никому не удалось заставить Трезвую Сью рассмеяться

По сути, это была задумка трюка в Викторианском театре Хаммерштейна в Нью‑Йорке в 1907 году. Театр предлагал $1,000.00 каждому, кто сможет заставить Трезвую Сью улыбнуться. Во время антракта любого спектакля, который в тот момент шел, Трезвая Сью выходила на сцену, и вы могли рассказывать свои лучшие шутки и самые смешные истории, пытаясь рассмешить её.

Весь летний сезон люди пытались, но не могли этого сделать. Слух разошёлся, и даже профессиональные комики пришли. Некоторые из самых больших звёзд того времени выходили на сцену и выкладывались по‑полной, но, как и следует её имени, Трезвая Сью всё равно не улыбалась.

Толпы росли, не ради самого спектакля, а ради антракта, чтобы увидеть, сможет ли кто‑нибудь заставить Сью хотя бы улыбнуться. Итак… Читать дальше


Источник: https://wyrk.com/why-nobody-could-get-sober-sue-to-laugh/

" then "" then "" then "Почему никому не удалось заставить Трезвую Сью рассмеяться

По сути, это была задумка трюка в Викторианском театре Хаммерштейна в Нью‑Йорке в 1907 году. Театр предлагал $1,000.00 каждому, кто сможет заставить Трезвую Сью улыбнуться. Во время антракта любого спектакля, который в тот момент шел, Трезвая Сью выходила на сцену, и вы могли рассказывать свои лучшие шутки и самые смешные истории, пытаясь рассмешить её.

Весь летний сезон люди пытались, но не могли этого сделать. Слух разошёлся, и даже профессиональные комики пришли. Некоторые из самых больших звёзд того времени выходили на сцену и выкладывались по‑полной, но, как и следует её имени, Трезвая Сью всё равно не улыбалась.

Толпы росли, не ради самого спектакля, а ради антракта, чтобы увидеть, сможет ли кто‑нибудь заставить Сью хотя бы улыбнуться. Итак… Читать дальше


Источник: https://wyrk.com/why-nobody-could-get-sober-sue-to-laugh/