Tinder Makes Its First Match in Antarctica
The dating app makes looking for warm hearts in a cold climate a whole lot easier
Once it was just lonely penguins getting lucky in ...You might also enjoy: Как Арктика и Антарктида получили свои названия?
The geolocation-based dating app, reportedly popular among Olympic athletes in Sochi, made a match for a lonely researcher working amid the ice floes in Antarctica. The scientist, who chose to remain anonymous lest his broadband privileges at the U.S.-funded McMurdo Station be revoked, claims that he logged on to the app “for fun” one lonely night. He had previously ... At fir… Continue ReadingSource: https://people.com/celebrity/tinder-makes-first-love-match-in-antarctica/
The last line appears broken: " ". That's malformed. We should preserve as is? The instruction: Keep all HTML tags intact. So we need to output same tags, but we can keep the malformed tags unchanged. We'll just output the same as input but with translated text. Also there are self-closing tags that contain no text. Those are fine. We need to translate the visible text: - "Tinder Makes Its First Match in Antarctica" => "Tinder делает свой первый матч в Антарктиде" (or "первое совпадение" maybe "первое совпадение". We'll translate as "Tinder делает своё первое совпадение в Антарктиде". Use proper Russian. - "The dating app makes looking for warm hearts in a cold climate a whole lot easier" => "Приложение для знакомств делает поиск тёплых сердец в холодном климате гораздо проще." - "Once it was just lonely penguins getting lucky in Antarctica, but now a scientist has proved that Tinder works in the tundra." => "Раньше в Антарктиде везли только одинокие пингвины, но теперь учёный доказал, что Tinder работает в тундре." - "The geolocation-based dating app, reportedly popular among Olympic athletes in Sochi, made a match for a lonely researcher working amid the ice floes in Antarctica." => "Геолокационное приложение для знакомств, по сообщениям, популярное среди олимпийских спортсменов в Сочи, нашло пару для одинокого исследователя, работающего среди ледяных полей в Антарктиде." - "The scientist, who chose to remain anonymous lest his broadband privileges at the U.S.-funded McMurdo Station be revoked, claims that he logged on to the app “for fun” one lonely night." => "Учёный, который решил остаться анонимным, чтобы не лишить его доступа к широкополосному интернету на финансируемой США станции Макмёрдо, утверждает, что зашёл в приложение «для развлечения» в одну одинокую ночь." - "He had previously been using Tinder in the States. And once embedded on Antarctica’s Ross Island, his scientist’s drive for discovery kicked in and he fired up the app. At fir… " => "Ранее он использовал Tinder в США. И когда оказался на острове Росс в Антарктиде, его научный интерес к открытию активизировался, и он запустил приложение. На первом…" But the text ends with "At fir…" which is truncated. We'll translate as "На первом…" maybe "На первом…" We'll keep the ellipsis entity. - "Continue Reading" => "Читать дальше" - "Source:" => "Источник:" The URL remains unchanged. Now we need to embed translations within tags. Also note that there are self-closing tags that have no text; they remain. Now produce final HTML. Let's construct:Tinder делает своё первое совпадение в Антарктиде
Приложение для знакомств делает поиск тёплых сердец в холодном климате гораздо проще
Раньше в Антарктиде везли только одинокие пингвины, но теперь учёный доказал, что Tinder работает в тундре. Геолокационное приложение для знакомств, по сообщениям, популярное среди олимпийских спортсменов в Сочи, нашло пару для одинокого исследователя, работающего среди ледяных полей в Антарктиде. Учёный, который решил остаться анонимным, чтобы не лишить его доступа к широкополосному интернету на финансируемой США станции Макмёрдо, утверждает, что зашёл в приложение «для развлечения» в одну одинокую ночь. Ранее он использовал Tinder в США. И когда оказался на острове Росс в Антарктиде, его научный интерес к открытию активизировался, и он запустил приложение. На первом… Читать дальшеИсточник: https://people.com/celebrity/tinder-makes-first-love-match-in-antarctica/
Make sure we keep the same structure: after there is text directly (i.e., not insidetags). In original, they used
then text then . Actually they used Once it was just lonely penguins... . That's a self-closing tag followed by text and then closing . That's unusual but we replicate. Thus we need to keep same pattern: text. We'll follow that. Now produce final answer.assistantfinalTinder делает своё первое совпадение в Антарктиде
Приложение для знакомств делает поиск тёплых сердец в холодном климате гораздо проще
Раньше в Антарктиде везли только одинокие пингвины, но теперь учёный доказал, что Tinder работает в тундре. Геолокационное приложение для знакомств, по сообщениям, популярное среди олимпийских спортсменов в Сочи, нашло пару для одинокого исследователя, работающего среди ледяных полей в Антарктиде. Учёный, который решил остаться анонимным, чтобы не лишить его доступа к широкополосному интернету на финансируемой США станции Макмёрдо, утверждает, что зашёл в приложение «для развлечения» в одну одинокую ночь. Ранее он использовал Tinder в США. И когда оказался на острове Росс в Антарктиде, его научный интерес к открытию активизировался, и он запустил приложение. На первом… Читать дальшеИсточник: https://people.com/celebrity/tinder-makes-first-love-match-in-antarctica/





