We need to translate the HTML content from English to Russian, preserving tags. Provide only the translated HTML. We need to translate the text inside tags, not the tags themselves. Also need to keep any HTML entities like “ etc. Should we translate them? The entity is a left double quotation mark. In Russian translation we might keep same entity. The text includes Japanese phrase and transliteration; we can keep them as is. Also the link text "Continue Reading" should be translated to Russian, maybe "Читать дальше". Also "Source:" to "Источник:". Also the

self-closing tag at end should remain. Let's translate. Original:

Racial Equality Proposal

The Racial Equality Proposal (Japanese: 人種的差別撤廃提案 Hepburn: Jinshutekisabetsu teppai teian, lit. “Proposal to abolish racial discrimination”) was an amendment to the treaty under consideration at the 1919 Paris Peace Conference offered by Japan. The racial equality proposal was never intended to have any universal implications, although one was attached to it anyway, which drove its contentiousness at the conference. Foreign Minister Uchida stated in June 1919 that the racial equality proposal was not intended to demand universal racial equality of all coloured peoples, but only for members of the League of Nations. Though broadly supported, it did not become part of the Treaty of Versailles, largely because of the opposition of Australia an… Continue Reading


Source: https://://en.wikipedia.org/wiki/Racial_Equality_Proposal

Need to translate to Russian. Let's translate each sentence: "The Racial Equality Proposal (Japanese: 人種的差別撤廃提案 Hepburn: Jinshutekisabetsu teppai teian, lit. “Proposal to abolish racial discrimination”) was an amendment to the treaty under consideration at the 1919 Paris Peace Conference offered by Japan." Russian: "Предложение о расовом равенстве (японский: 人種的差別撤廃提案, хепберн: Jinshutekisabetsu teppai teian, букв. “Предложение об упразднении расовой дискриминации”) было поправкой к договору, рассматриваемому на Парижской мирной конференции 1919 года, предложенной Японией." Second sentence: "The racial equality proposal was never intended to have any universal implications, although one was attached to it anyway, which drove its contentiousness at the conference." Russian: "Предложение о расовом равенстве изначально не предполагало никаких универсальных последствий, хотя к нему всё же был прикреплён один, что сделало его предметом споров на конференции." Third: "Foreign Minister Uchida stated in June 1919 that the racial equality proposal was not intended to demand universal racial equality of all coloured peoples, but only for members of the League of Nations." Russian: "Министр иностранных дел Учида в июне 1919 года заявил, что предложение о расовом равенстве не предназначено требовать универсального расового равенства всех цветных народов, а только для членов Лиги Наций." Fourth: "Though broadly supported, it did not become part of the Treaty of Versailles, largely because of the opposition of Australia an…" Russian: "Хотя предложение получило широкую поддержку, оно не стало частью Версальского договора, в значительной степени из‑за возражений Австралии и…" (the ellipsis entity). Keep the entity …. Link text: "Continue Reading" -> "Читать дальше" (or "Продолжить чтение"). We'll use "Читать дальше". Next: "Source:" -> "Источник:". The link URL remains same. Now produce final HTML. Make sure to keep the same tags:

,

,


, , . Also note that the original source link had duplicate https://? Actually original: https://en.wikipedia.org/wiki/Racial_Equality_Proposal. We'll keep same. Now produce final HTML. Let's craft:

Предложение о расовом равенстве

Предложение о расовом равенстве (Japanese: 人種的差別撤廃提案 Hepburn: Jinshutekisabetsu teppai teian, lit. “Proposal to abolish racial discrimination”) было поправкой к договору, рассматриваемому на Парижской мирной конференции 1919 года, предложенной Японией. Предложение о расовом равенстве изначально не предполагало никаких универсальных последствий, хотя к нему всё же был прикреплён один, что сделало его предметом споров на конференции. Министр иностранных дел Учида в июне 1919 года заявил, что предложение о расовом равенстве не предназначено требовать универсального расового равенства всех цветных народов, а только для членов Лиги Наций. Хотя предложение получило широкую поддержку, оно не стало частью Версальского договора, в значительной степени из‑за возражений Австралии ан… Читать дальше


Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Racial_Equality_Proposal

But note: The original had "an…" maybe "and..." Actually "Australia an…" The translation should keep "Австралии и…" but we wrote "Австралии ан…" That's wrong. Should be "Австралии и…" (and...). Let's correct. Also we need to keep the Japanese phrase unchanged. The translation of the lit. part maybe we could keep original English phrase? The original had lit. “Proposal to abolish racial discrimination”. Should we translate that to Russian? The phrase is inside the parentheses after "lit." It is a literal translation of Japanese phrase. In Russian we could translate to Russian: "букв. “Предложение об упразднении расовой дискриминации”". That would be more appropriate. But we need to keep the entity for quotes. So we can replace the English phrase with Russian translation. That is fine. Thus the parentheses: (Japanese: 人種的差別撤廃提案 Hepburn: Jinshutekisabetsu teppai teian, lit. “Proposal to abolish racial discrimination”) -> (Japanese: 人種的差別撤廃提案 Hepburn: Jinshutekisabetsu teppai teian, lit. “Предложение об упразднении расовой дискриминации”). Now produce final HTML. Check for any stray spaces. Also note that the original had

self-closing tag after source paragraph. We'll keep it. Now final answer.assistantfinal

Предложение о расовом равенстве

Предложение о расовом равенстве (Japanese: 人種的差別撤廃提案 Hepburn: Jinshutekisabetsu teppai teian, lit. “Предложение об упразднении расовой дискриминации”) было поправкой к договору, рассматриваемому на Парижской мирной конференции 1919 года, предложенной Японией. Предложение о расовом равенстве изначально не предполагало никаких универсальных последствий, хотя к нему всё же был прикреплён один, что сделало его предметом споров на конференции. Министр иностранных дел Учида в июне 1919 года заявил, что предложение о расовом равенстве не предназначено требовать универсального расового равенства всех цветных народов, а только для членов Лиги Наций. Хотя предложение получило широкую поддержку, оно не стало частью Версальского договора, в значительной степени из‑за возражений Австралии и… Читать дальше


Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Racial_Equality_Proposal