This medieval manuscript curses the cat who peed on it
What happens when a cat sneaks over and pees all over the precious manuscript that you’ve spent months of your life inscribing? If you’re this 15th century monk, you leave a note cursing the cat and move on with your writing.
The blog medievalfragments explains that this manuscript was inscribed by a Deventer scribe around 1420. Cats were common around medieval libraries because they ... etc. But note there are self-closing tags. In HTML, is not standard but they used it. We'll keep them as is. We need to translate all visible text, not URLs. Keep HTML tags. Let's translate each piece.This medieval manuscript curses the cat who peed on it
Translate: "这部中世纪手稿诅咒在上面撒尿的猫" maybe "这部中世纪手稿诅咒那只在上面撒尿的猫". We'll choose: "这部中世纪手稿诅咒在其上撒尿的猫". Let's decide. Simplify: "这部中世纪手稿诅咒在上面撒尿的猫". Good. Next paragraph:What happens when a cat sneaks over and pees all over the precious manuscript that you’ve spent months of your life inscribing? If you’re this 15th century monk, you leave a note cursing the cat and move on with your writing.
You might also enjoy: 教皇英诺森八世在临终前接受母乳喂养,因为那是他唯一能吃或喝的东西。
Translate: "当一只猫悄悄溜过来,在你花了数月时间精心抄写的珍贵手稿上撒尿时会怎样?如果你是这位15世纪的僧侣,你会留下诅咒那只猫的字条,然后继续你的写作。" Use proper Chinese punctuation. Let's produce: "当一只猫悄悄溜过来,在你花了数月时间精心抄写的珍贵手稿上撒尿时会怎样?如果你是这位15世纪的僧侣,你会留下诅咒那只猫的字条,然后继续你的写作。" Next: The blog medievalfragments explains that this manuscript was inscribed by a Deventer scribe around 1420. Cats were common around medieval libraries because they hunted the vermin that saw the pages as a tasty treat. Unfortunately, where there are cats, there is also cat urine, as one scribe learned the hard way. He responded in a rather amusing fashion, drawing hands pointing toward the stain and writing: We need to keep then the text after it? Actually they have then the text continues without awrapper. In HTML,
is a self-closing tag, then plain text appears. We'll keep same structure: The blog medievalfragments explains ... etc. Translate the text after . "The blog medievalfragments explains that this manuscript was inscribed by a Deventer scribe around 1420. Cats were common around medieval libraries because they hunted the vermin that saw the pages as a tasty treat. Unfortunately, where there are cats, there is also cat urine, as one scribe learned the hard way. He responded in a rather amusing fashion, drawing hands pointing toward the stain and writing:" Translate: "博客 medievalfragments 解释说,这部手稿大约在 1420 年由德文特的一位抄写员所写。猫在中世纪的图书馆里很常见,因为它们捕食把纸页当作美味的害虫。不幸的是,有猫的地方也会有猫尿,正如一位抄写员惨痛领悟的那样。他以相当有趣的方式作出回应,画出指向污渍的手并写道:" Make sure punctuation Chinese. Next: Hic non defectus est, sed cattus minxit desuper nocte quadam. Confundatur pessimus cattus qui minxit super … Continue Reading We need to translate the Latin text? Probably keep Latin unchanged, but maybe we can keep as is. The Latin phrase is part of the manuscript; we could keep unchanged. The rest "Continue Reading" should be translated to Chinese: "继续阅读". Keep link. Thus: Hic non defectus est, sed cattus minxit desuper nocte quadam. Confundatur pessimus cattus qui minxit super … 继续阅读 But note there is a self-closing before the Latin text. We'll keep same. Next:No translation needed. Next:
Source: https://io9.gizmodo.com/this-medieval-manuscript-curses-the-cat-who-peed-on-it-1502884468
We can translate "Source:" to "来源:" maybe. Keep link unchanged. Thus:来源: https://io9.gizmodo.com/this-medieval-manuscript-curses-the-cat-who-peed-on-it-1502884468
Next: Probably just a blank paragraph; keep as is. Now produce final HTML with translations. Make sure to preserve HTML entities like ’ etc. In translation we can use proper apostrophe characters. But we can keep them as normal apostrophe or Chinese punctuation. The original used HTML entity for apostrophe. We'll replace with proper apostrophe or maybe keep as ’? Use the same entity? Not required. We'll just use normal apostrophe or Chinese punctuation. But to be safe, we can keep the entity for apostrophe? Not needed. Let's craft final HTML:这部中世纪手稿诅咒在上面撒尿的猫
当一只猫悄悄溜过来,在你花了数月时间精心抄写的珍贵手稿上撒尿时会怎样?如果你是这位15世纪的僧侣,你会留下诅咒那只猫的字条,然后继续你的写作。
博客 medievalfragments 解释说,这部手稿大约在 1420 年由德文特的一位抄写员所写。猫在中世纪的图书馆里很常见,因为它们捕食把纸页当作美味的害虫。不幸的是,有猫的地方也会有猫尿,正如一位抄写员惨痛领悟的那样。他以相当有趣的方式作出回应,画出指向污渍的手并写道: Hic non defectus est, sed cattus minxit desuper nocte quadam. Confundatur pessimus cattus qui minxit super … 继续阅读来源: https://io9.gizmodo.com/this-medieval-manuscript-curses-the-cat-who-peed-on-it-1502884468
Check that we have proper closing tags. The second after the Latin text is closed with . Actually we have then Latin text then then . That's fine. But we also have a before the Latin text that is self-closing, then the Latin text is inside a new(not self-closing). In original they had
Hic non defectus... Continue Reading. So we replicate that. Now ensure we didn't miss any text. Original had: The blog medievalfragments explains that this manuscript was inscribed by a Deventer scribe around 1420. Cats were common around medieval libraries because they hunted the vermin that saw the pages as a tasty treat. Unfortunately, where there are cats, there is also cat urine, as one scribe learned the hard way. He responded in a rather amusing fashion, drawing hands pointing toward the stain and writing: We translated that. Now final answer: Provide only the translated HTML. Let's output.这部中世纪手稿诅咒在上面撒尿的猫
当一只猫悄悄溜过来,在你花了






