$750 million
…the annual operating cost ...
Source: http://nation.time.com/2012/05/21/how-much-does-gps-cost/
The last line seems malformed: " ". Probably they attempted to close tags incorrectly. We need to keep as is? The instruction: Keep all HTML tags intact. So we should output exactly same tags but with translated text. The malformed tags may cause issues but we must preserve them. We need to translate the textual content: "$750 million" maybe keep as is? It's a number, but could translate to "$750 million" unchanged. The rest of paragraph: "…the annual operating cost of the Pentagon’s Global Positioning System, according to a new Congressional Research Service report. GPS is a constellation of 24 satellites that now can tell everyone where he or she is in the world (the initial constellation cost $12 billion to put into orbit). The operating cost works out to just over $2 million a day. Quite a bargain when you think about it." Translate to Chinese. Also "Source:" translate to "来源:" maybe. But the Source: we need to translate "Source:" to Chinese while preserving the colon maybe. Also the link text is the URL; we should keep unchanged. Now produce final HTML:$750 million
…根据国会研究局最新报告,五角大楼全球定位系统的年度运营成本为7.5亿美元。GPS 是由 24 颗卫星组成的星座,现今可以告诉每个人他们在世界上的位置(最初的星座花费 120 亿美元发射入轨)。运营成本约为每天 200 多万美元。考虑到这一点,这相当划算。
来源: http://nation.time.com/2012/05/21/how-much-does-gps-cost/
But we need to ensure the ellipsis "…" maybe keep same. Also note that the original paragraph uses "…the annual operating cost of the Pentagon’s Global Positioning System, according to a new Congressional Research Service report." The ellipsis at start maybe part of preceding context; we keep it. Now produce final answer. Check for any other textual content: Theis fine. Now produce final HTML only. Let's craft translation more natural: "…根据国会研究服务局(CRS)的一份新报告,五角大楼全球定位系统的年度运营成本为7.5亿美元。GPS 是由 24 颗卫星组成的星座,现可让每个人知道自己在世界上的位置(最初的星座花费 120 亿美元发射入轨)。运营成本约为每天 200 多万美元。考虑到这一点,这相当划算。" But we need to keep "CRS" maybe not needed; but we can translate "Congressional Research Service" as "国会研究局". Keep as "国会研究局". Now final. Edge Cases: The ellipsis char "…" may be fine. Now produce final answer.assistantfinal
$750 million
…根据国会研究局的一份新报告,五角大楼全球定位系统的年度运营成本为7.5亿美元。GPS 是由 24 颗卫星组成的星座,现可让每个人知道自己在世界上的位置(最初的星座花费 120 亿美元发射入轨)。运营成本约为每天 200 多万美元。考虑到这一点,这相当划算。
来源: http://nation.time.com/2012/05/21/how-much-does-gps-cost/





